Markus 10,2 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es traten Pharisäer herzu und fragten ihn: Ist es einem Mann erlaubt, seine Frau zu entlassen?, indem sie ihn versuchten.
Markus 10,2 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
es
tratenG4334
προσέρχομαι (proserchomai)
proserchomai
PharisäerG5330
Φαρισαῖος (Pharisaios)
Pharisaios
herzuG4334
προσέρχομαι (proserchomai)
proserchomai
und
fragtenG1905
ἐπερωτάω (eperōtaō)
eperōtaō
ihn:G846
αὐτός (autos)
autos
IstG1832
ἔξεστι (exesti)
exesti
esG1487
εἰ (ei)
ei
einem
MannG435
ἀνήρ (anēr)
anēr
erlaubt,G1832
ἔξεστι (exesti)
exesti
seine
FrauG1135
γυνή (gunē)
gunē
zu
entlassen?G630
ἀπολύω (apoluō)
apoluō
, indem sie ihn versuchten.
[?]G846
αὐτός (autos)
autos
[?]G3985
πειράζω (peirazō)
peirazō

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es traten Pharisäer herzu und fragten ihn: Ist es einem Mann erlaubt, seine Frau zu entlassen?, indem sie ihn versuchten.
ELB-CSVUnd es traten Pharisäer herzu und fragten ihn, um ihn zu versuchen: Ist es einem Mann erlaubt, seine Frau zu entlassen?
ELB 1932Und es traten Pharisäer herzu und fragten ihn: Ist es einem Manne erlaubt, sein Weib zu entlassen? indem sie ihn versuchten.
Luther 1912Und die Pharisäer traten zu ihm und fragten ihn, ob ein Mann sich scheiden möge von seinem Weibe; und versuchten ihn damit.
New Darby (EN)And Pharisees coming to him asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? (tempting him).
Old Darby (EN)And Pharisees coming to him asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? (tempting him).
KJVAnd the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
Darby (FR)Et des pharisiens vinrent à lui, et, pour l'éprouver, lui demandèrent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme?
Dutch SVEn de Farizeën, tot Hem komende, vraagden Hem, of het een man geoorloofd is, zijn vrouw te verlaten, Hem verzoekende.
Persian
آنگاه فریسیان پیش آمده، از روی امتحان از او سؤال نمودند که آیا مرد را طلاق دادن زن خویش جایز است.
WHNU
και | προσελθοντες φαρισαιοι | προσελθοντες φαρισαιοι | επηρωτων αυτον ει εξεστιν ανδρι γυναικα απολυσαι πειραζοντες αυτον
BYZ
και προσελθοντες οι φαρισαιοι επηρωτησαν αυτον ει εξεστιν ανδρι γυναικα απολυσαι πειραζοντες αυτον

6 Kommentare zu Markus 10

Fragen + Antworten zu Markus 10,2