Markus 10,47 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und als er hörte, dass es Jesus, der Nazarener, sei, fing er an zu schreien und zu sagen: Sohn Davids, Jesus, erbarme dich meiner!
Markus 10,47 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
als er
hörte,G191
ἀκούω (akouō)
akouō
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
es
Jesus,G2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Nazarener,G3479
Ναζαρηνός (Nazarēnos)
Nazarēnos
sei,G2076
ἐστί (esti)
esti
fingG756
ἄρχομαι (archomai)
archomai
er
anG756
ἄρχομαι (archomai)
archomai
zu
schreienG2896
κράζω (krazō)
krazō
undG2532
καί (kai)
kai
zu
sagen:G3004
λέγω (legō)
legō
SohnG5207
υἱός (uihos)
uihos
Davids,G1138
Δαβίδ (Dabid)
Dabid
Jesus,G2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
erbarmeG1653
ἐλεέω (eleeō)
eleeō
dichG1653
ἐλεέω (eleeō)
eleeō
meiner!G3165
μέ (me)
me

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd als er hörte, dass es Jesus, der Nazarener, sei, fing er an zu schreien und zu sagen: Sohn Davids, Jesus, erbarme dich meiner!
ELB-CSVUnd als er hörte, dass es Jesus, der Nazarener, sei, fing er an zu schreien und zu sagen: Sohn Davids, Jesus, erbarme dich meiner!
ELB 1932Und als er hörte, daß es Jesus, der Nazarener, sei, fing er an zu schreien und zu sagen: O Sohn Davids, Jesu, erbarme dich meiner!
Luther 1912Und da er hörte, dass es Jesus von Nazareth war, fing er an, zu schreien und zu sagen: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein!
New Darby (EN)And having heard that it was Jesus the Nazaraean, he began to cry out and to say, O Son of David, Jesus, have mercy on me.
Old Darby (EN)And having heard that it was Jesus the Nazaraean, he began to cry out and to say, O Son of David, Jesus, have mercy on me.
KJVAnd when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
Darby (FR)Et ayant entendu dire que c'était Jésus le Nazarénien, il se mit à crier et à dire: Fils de David, Jésus, aie pitié de moi!
Dutch SVEn horende, dat het Jezus de Nazaréner was, begon hij te roepen en te zeggen: Jezus, Gij Zone Davids! ontferm U mijner.
Persian
چون شنید که عیسی ناصری است، فریاد کردن گرفت و گفت، ای عیسی ابن داود بر من ترحمّ کن.
WHNU
και ακουσας οτι ιησους ο ναζαρηνος εστιν ηρξατο κραζειν και λεγειν υιε δαυιδ ιησου ελεησον με
BYZ
και ακουσας οτι ιησους ο ναζωραιος εστιν ηρξατο κραζειν και λεγειν ο υιος δαυιδ ιησου ελεησον με

6 Kommentare zu Markus 10

4 Volltextergebnisse zu Markus 10,47