Hiob 33,24 – Bibelstellenindex

Bibeltext

so wird er sich seiner erbarmen und sprechen: Erlöse ihn, dass er nicht in die Grube hinabfahre; ich habe eine Sühnung gefunden.
Hiob 33,24 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
so wird er sich seiner
erbarmenH2603
חנן (chânan)
chânan
und
sprechen:H559
אמר ('âmar)
'âmar
ErlöseH6308
פּדע (pâda‛)
pâda‛
ihn, dass er nicht in die
GrubeH7845
שׁחת (shachath)
shachath
hinabfahre;H3381
ירד (yârad)
yârad
ich habe eine
SühnungH3724
כּפר (kôpher)
kôpher
gefunden.H4672
מצא (mâtsâ')
mâtsâ'

Bibelübersetzungen

ELB-BKso wird er sich seiner erbarmen und sprechen: Erlöse ihn, dass er nicht in die Grube hinabfahre; ich habe eine Sühnung {O. ein Lösegeld; wie Kap. 36,18} gefunden.
ELB-CSVso wird er sich seiner erbarmen und sprechen: Erlöse ihn, dass er nicht in die Grube hinabfahre; ich habe eine Sühnung {O. ein Lösegeld (wie Kap. 36,18).} gefunden.
ELB 1932so wird er sich seiner erbarmen und sprechen: Erlöse ihn, daß er nicht in die Grube hinabfahre; ich habe eine Sühnung {O. ein Lösegeld; wie Kap. 36,18} gefunden.
Luther 1912so wird er ihm gnädig sein und sagen: „Erlöse ihn, dass er nicht hinunterfahre ins Verderben; denn ich habe eine Versöhnung gefunden.“
New Darby (EN)Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
Old Darby (EN)Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
KJVThen he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom. {a ransom: or, an atonement}
Darby (FR)Il lui fera grâce, et il dira: Délivre-le pour qu'il ne descende pas dans la fosse: j'ai trouvé une propitiation.
Dutch SVZo zal Hij hem genadig zijn, en zeggen: Verlos hem, dat hij in het verderf niet nederdale, Ik heb verzoening gevonden.
Persian
آنگاه‌ بر او ترحّم‌ نموده‌، خواهد گفت‌: او را از فرو رفتن‌ به‌ هاویه‌ برهان‌، من‌ كفّاره‌ای‌ پیدا نموده‌ام‌.
WLC
וַיְחֻנֶּ֗נּוּ וַיֹּ֗אמֶר פְּ֭דָעֵהוּ מֵרֶ֥דֶת שָׁ֗חַת מָצָ֥אתִי כֹֽפֶר׃
LXX
ἀνθέξεται τοῦ μὴ πεσεῖν αὐτὸν εἰς θάνατον ἀνανεώσει δὲ αὐτοῦ τὸ σῶμα ὥσπερ ἀλοιφὴν ἐπὶ τοίχου τὰ δὲ ὀστᾶ αὐτοῦ ἐμπλήσει μυελοῦ

5 Volltextergebnisse zu Hiob 33,24