Hiob 33,2 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sieh doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen.
Hiob 33,2 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SiehH2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
doch,H4994
נא (nâ')
nâ'
ich habe meinen
MundH6310
פּה (peh)
peh
aufgetan, meine
ZungeH3956
לשׁנה לשׁן לשׁון (lâshôn lâshôn leshônâh)
lâshôn lâshôn leshônâh
redetH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
in meinem
Gaumen.H2441
חך (chêk)
chêk
[?]H6605
פּתח (pâthach)
pâthach

Bibelübersetzungen

ELB-BKSieh doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen.
ELB-CSVSieh doch, ich habe meinen Mund geöffnet, meine Zunge redet in meinem Gaumen.
ELB 1932Siehe doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen.
Luther 1912Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde.
New Darby (EN)Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaks in my palate,
Old Darby (EN)Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
KJVBehold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. {in my mouth: Heb. in my palate}
Darby (FR)Voici, j'ai ouvert ma bouche, ma langue parle dans mon palais.
Dutch SVZie nu, ik heb mijn mond opengedaan; mijn tong spreekt onder mijn gehemelte.
Persian
اینك‌ الا´ن‌ دهان‌ خود را گشودم‌، و زبانم‌ در كامم‌ متكلّم‌ شد.
WLC
הִנֵּה־נָ֭א פָּתַ֣חְתִּי פִ֑י דִּבְּרָ֖ה לְשֹׁונִ֣י בְחִכִּֽי׃
LXX
ἰδοὺ γὰρ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησεν ἡ γλῶσσά μου