Hiob 1,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Während dieser noch redete, da kam ein anderer und sprach: Deine Söhne und deine Töchter aßen und tranken Wein im Haus ihres erstgeborenen Bruders;
Hiob 1,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Während | |||
dieser | H2088 | זה (zeh) | zeh |
noch | H5750 | עד עוד (‛ôd ‛ôd) | ‛ôd ‛ôd |
redete, | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
da | |||
kam | H935 | בּוא (bô') | bô' |
ein | |||
anderer | H2088 | זה (zeh) | zeh |
und | |||
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Deine | |||
Söhne | H1121 | בּן (bên) | bên |
und deine | |||
Töchter | H1323 | בּת (bath) | bath |
aßen | H398 | אכל ('âkal) | 'âkal |
und | |||
tranken | H8354 | שׁתה (shâthâh) | shâthâh |
Wein | H3196 | יין (yayin) | yayin |
im | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
ihres | |||
erstgeborenen | H1060 | בּכור (bekôr) | bekôr |
Bruders; | H251 | אח ('âch) | 'âch |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Während dieser noch redete, da kam ein anderer und sprach: Deine Söhne und deine Töchter aßen und tranken Wein im Haus ihres erstgeborenen Bruders; |
ELB-CSV | Während dieser noch redete, da kam ein anderer und sprach: Deine Söhne und deine Töchter aßen und tranken Wein im Haus ihres erstgeborenen Bruders; |
ELB 1932 | Während dieser noch redete, da kam ein anderer und sprach: Deine Söhne und deine Töchter aßen und tranken Wein im Hause ihres erstgeborenen Bruders; |
Luther 1912 | Da der noch redete, kam einer und sprach: Deine Söhne und Töchter aßen und tranken im Hause ihres Bruders, des Erstgeborenen, |
New Darby (EN) | While he was yet speaking, there came another and said, Ŷour sons and ŷour daughters were eating and drinking wine in the house of their brother, the firstborn; |
Old Darby (EN) | While he was yet speaking, there came another and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in the house of their brother, the firstborn; |
KJV | While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house: |
Darby (FR) | Celui-ci parlait encore, qu'un autre vint et dit: Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur premier-né, |
Dutch SV | Als deze nog sprak, zo kwam een ander, en zeide: Uw zonen en uw dochteren aten, en dronken wijn, in het huis van hun broeder, den eerstgeborene; |
Persian | و او هنوز سخن میگفت كه دیگری آمده، گفت: «پسران و دخترانت در خانه برادر بزرگ خود میخوردند و شراب مینوشیدند |
WLC | עַ֚ד זֶ֣ה מְדַבֵּ֔ר וְזֶ֖ה בָּ֣א וַיֹּאמַ֑ר בָּנֶ֨יךָ וּבְנֹותֶ֤יךָ אֹֽכְלִים֙ וְשֹׁתִ֣ים יַ֔יִן בְּבֵ֖ית אֲחִיהֶ֥ם הַבְּכֹֽור׃ |
LXX | ἔτι τούτου λαλοῦντος ἄλλος ἄγγελος ἔρχεται λέγων τῷ ιωβ τῶν υἱῶν σου καὶ τῶν θυγατέρων σου ἐσθιόντων καὶ πινόντων παρὰ τῷ ἀδελφῷ αὐτῶν τῷ πρεσβυτέρῳ |