Hiob 1,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da sprach der HERR zum Satan: Siehe, alles, was er hat, ist in deiner Hand; nur nach ihm strecke deine Hand nicht aus. Und der Satan ging von dem Angesicht des HERRN weg.
Hiob 1,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
zumH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Satan:H7854
שׂטן (ώâţân)
ώâţân
Siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
alles,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
wasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er hat, ist in deiner
Hand;H3027
יד (yâd)
yâd
nurH7535
רק (raq)
raq
nachH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
ihm
streckeH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
deine
HandH3027
יד (yâd)
yâd
nichtH408
אל ('al)
'al
aus.H7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
Und der
SatanH7854
שׂטן (ώâţân)
ώâţân
gingH3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
von dem
AngesichtH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
weg.H3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
[?][H4480
H5973]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
עם (‛im)
min minnîy minnêy
‛im

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa sprach der HERR zum Satan: Siehe, alles, was er hat, ist in deiner Hand; nur nach ihm strecke deine Hand nicht aus. Und der Satan ging von dem Angesicht des HERRN weg.
ELB-CSVDa sprach der HERR zum Satan: Siehe, alles, was er hat, ist in deiner Hand; nur nach ihm strecke deine Hand nicht aus. Und der Satan ging vom Angesicht des HERRN weg.
ELB 1932Da sprach Jehova zum Satan: Siehe, alles was er hat ist in deiner Hand; nur nach ihm strecke deine Hand nicht aus. Und der Satan ging von dem Angesicht Jehovas hinweg.
Luther 1912Der HERR sprach zum Satan: Siehe, alles, was er hat, sei in deiner Hand; nur an ihn selbst lege deine Hand nicht. Da ging der Satan aus von dem HERRN.
New Darby (EN)And Jehovah said to Satan, Behold, all that he has is in ŷour hand; only upon himself put not forth ŷour hand. So Satan went forth from the presence of Jehovah.
Old Darby (EN)And Jehovah said to Satan, Behold, all that he hath is in thy hand; only upon himself put not forth thy hand. So Satan went forth from the presence of Jehovah.
KJVAnd the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD. {power: Heb. hand}
Darby (FR)Et l'Éternel dit à Satan: Voici, tout ce qu'il a est en ta main, seulement tu n'étendras pas ta main sur lui. Et Satan sortit de la présence de l'Éternel.
Dutch SVEn de HEERE zeide tot den satan: Zie, al wat hij heeft, zij in uw hand; alleen aan hem strek uw hand niet uit. En de satan ging uit van het aangezicht des HEEREN.
Persian
خداوند به‌ شیطان‌ گفت‌: «اینك‌ همه‌ اموالش‌ در دست‌ تو است‌؛ لیكن‌ دستت‌ را بر خود او دراز مكن‌.» پس‌ شیطان‌ از حضور خداوند بیرون‌ رفت‌.
WLC
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־הַשָּׂטָ֗ן הִנֵּ֤ה כָל־אֲשֶׁר־לֹו֙ בְּיָדֶ֔ךָ רַ֣ק אֵלָ֔יו אַל־תִּשְׁלַ֖ח יָדֶ֑ךָ וַיֵּצֵא֙ הַשָּׂטָ֔ן מֵעִ֖ם פְּנֵ֥י יְהוָֽה׃
LXX
τότε εἶπεν ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ ἰδοὺ πάντα ὅσα ἔστιν αὐτῷ δίδωμι ἐν τῇ χειρί σου ἀλλὰ αὐτοῦ μὴ ἅψῃ καὶ ἐξῆλθεν ὁ διάβολος παρὰ τοῦ κυρίου

2 Kommentare zu Hiob 1

Fragen + Antworten zu Hiob 1,12

5 Volltextergebnisse zu Hiob 1,12