4. Mose 7,47 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und zum Friedensopfer 2 Rinder, 5 Widder, 5 Böcke, 5 einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels.
4. Mose 7,47 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und zum | |||
Friedensopfer | [H2077 H8002] | זבח (zebach) שׁלם (shelem) | zebach shelem |
2 | H8147 | שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim) | shenayim shettayim |
Rinder, | H1241 | בּקר (bâqâr) | bâqâr |
5 | H2568 | חמשּׁה חמשׁ (châmêsh chămishshâh) | châmêsh chămishshâh |
Widder, | H352 | איל ('ayil) | 'ayil |
5 | H2568 | חמשּׁה חמשׁ (châmêsh chămishshâh) | châmêsh chămishshâh |
Böcke, | H6260 | עתּד עתּוּד (‛attûd ‛attûd) | ‛attûd ‛attûd |
5 | H2568 | חמשּׁה חמשׁ (châmêsh chămishshâh) | châmêsh chămishshâh |
einjährige | [H1121 H8141] | בּן (bên) שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) | bên shâneh shânâh |
Lämmer. | H3532 | כּבשׂ (kebeώ) | kebeώ |
Das | H2088 | זה (zeh) | zeh |
war die | |||
Opfergabe | H7133 | קרבּן קרבּן (qorbân qûrbân) | qorbân qûrbân |
Eljasaphs, | H460 | אליסף ('elyâsâph) | 'elyâsâph |
des | |||
Sohnes | H1121 | בּן (bên) | bên |
Deghuels. | H1845 | דּעוּאל (de‛û'êl) | de‛û'êl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und zum Friedensopfer 2 Rinder, 5 Widder, 5 Böcke, 5 einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels. |
ELB-CSV | und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels. |
ELB 1932 | und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels. |
Luther 1912 | und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Eljasaphs, des Sohnes Deguels. |
New Darby (EN) | and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
Old Darby (EN) | and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
KJV | And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
Darby (FR) | et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliasaph, fils de Dehuel. |
Dutch SV | En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Eljasaf, den zoon van Dehuël. |
Persian | و بجهت ذبیحۀ سلامتی، دو گاو و پنج قوچ و پنج بز نر و پنج برۀ نرینۀ یك ساله. این بود هدیۀ اَلیاساف بن دَعوئیل. |
WLC | וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל׃ פ |
LXX | καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέντε τράγους πέντε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε τοῦτο τὸ δῶρον ελισαφ υἱοῦ ραγουηλ |