4. Mose 7,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Mose nahm die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
4. Mose 7,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
MoseH4872
משׁה (môsheh)
môsheh
nahmH3947
לקח (lâqach)
lâqach
die
WagenH5699
עגלה (‛ăgâlâh)
‛ăgâlâh
und die
RinderH1241
בּקר (bâqâr)
bâqâr
und
gabH5414
נתן (nâthan)
nâthan
sie
denH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Leviten.H3881
לוי לויּי (lêvîyîy lêvîy)
lêvîyîy lêvîy

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Mose nahm die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
ELB-CSVUnd Mose nahm die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
ELB 1932Und Mose nahm die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
Luther 1912Da nahm Mose die Wagen und Rinder und gab sie den Leviten.
New Darby (EN)And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
Old Darby (EN)And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
KJVAnd Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
Darby (FR)Et Moïse prit les chariots et les boeufs, et les donna aux Lévites.
Dutch SVAlzo nam Mozes die wagens, en die runderen, en gaf dezelve den Levieten.
Persian
پس‌ موسی‌ ارابه‌ها و گاوها را گرفته‌، آنها را به‌ لاویان‌ تسلیم‌ نمود.
WLC
וַיִּקַּ֣ח מֹשֶׁ֔ה אֶת־הָעֲגָלֹ֖ת וְאֶת־הַבָּקָ֑ר וַיִּתֵּ֥ן אֹותָ֖ם אֶל־הַלְוִיִּֽם׃
LXX
καὶ λαβὼν μωυσῆς τὰς ἁμάξας καὶ τοὺς βόας ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς λευίταις

1 Kommentar zu 4. Mose 7