4. Mose 7,88 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und aller Rinder zum Friedensopfer waren 24 Stiere; dazu 60 Widder, 60 Böcke, 60 einjährige Lämmer. Das war die Einweihungsgabe des Altars, nachdem er gesalbt worden war.
4. Mose 7,88 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
allerH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
RinderH1241
בּקר (bâqâr)
bâqâr
zum
Friedensopfer[H2077
H8002]
זבח (zebach)
שׁלם (shelem)
zebach
shelem
waren
24[H702
H6242]
ארבּעה ארבּע ('arba‛ 'arbâ‛âh)
עשׂרים (‛eώrîym)
'arba‛ 'arbâ‛âh
‛eώrîym
Stiere;H6499
פּר פּר (par pâr)
par pâr
dazu
60H8346
שׁשּׁים (shishshîym)
shishshîym
Widder,H352
איל ('ayil)
'ayil
60H8346
שׁשּׁים (shishshîym)
shishshîym
Böcke,H6260
עתּד עתּוּד (‛attûd ‛attûd)
‛attûd ‛attûd
60H8346
שׁשּׁים (shishshîym)
shishshîym
einjährige[H1121
H8141]
בּן (bên)
שׁנה שׁנה (shâneh shânâh)
bên
shâneh shânâh
Lämmer.H3532
כּבשׂ (kebeώ)
kebeώ
DasH2063
זאת (zô'th)
zô'th
war die
EinweihungsgabeH2598
חנכּה (chănûkkâh)
chănûkkâh
des
Altars,H4196
מזבּח (mizbêach)
mizbêach
nachdemH310
אחר ('achar)
'achar
er
gesalbtH4886
משׁח (mâshach)
mâshach
worden war.

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd aller Rinder zum Friedensopfer waren 24 Stiere; dazu 60 Widder, 60 Böcke, 60 einjährige Lämmer. Das war die Einweihungsgabe des Altars, nachdem er gesalbt worden war.
ELB-CSVUnd alle Rinder zum Friedensopfer waren 24 Stiere; dazu 60 Widder, 60 Böcke, 60 einjährige Lämmer. Das war die Einweihungsgabe des Altars, nachdem er gesalbt worden war.
ELB 1932Und aller Rinder zum Friedensopfer waren vierundzwanzig Farren; dazu sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig einjährige Lämmer. Das war die Einweihungsgabe des Altars, nachdem er gesalbt worden war.
Luther 1912Und die Summe der Rinder zum Dankopfer war vierundzwanzig Farren, sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig jährige Lämmer. Das ist die Einweihung des Altars, da er gesalbt ward.
New Darby (EN)And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
Old Darby (EN)And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
KJVAnd all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
Darby (FR)Et tout le bétail pour le sacrifice de prospérités fut: vingt-quatre taureaux, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande pour la dédicace de l'autel, après qu'il fut oint.
Dutch SVEn al de runderen ten dankoffer waren vier en twintig varren, de rammen zestig, de bokken zestig, de eenjarige lammeren zestig. Dit is de inwijding des altaars, nadat hetzelve gezalfd was.
Persian
و تمامی گاوان‌ بجهت‌ ذبیحۀ سلامتی‌، بیست‌ و چهار گاو و شصت‌ قوچ‌ و شصت‌ بز نر و شصت‌ بره‌ نرینۀ یك‌ ساله‌. این‌ بود تبرك‌ مذبح‌ بعد از آنكه‌ مسح‌ شده‌ بود.
WLC
וְכֹ֞ל בְּקַ֣ר ׀ זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֗ים עֶשְׂרִ֣ים וְאַרְבָּעָה֮ פָּרִים֒ אֵילִ֤ם שִׁשִּׁים֙ עַתֻּדִ֣ים שִׁשִּׁ֔ים כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה שִׁשִּׁ֑ים זֹ֚את חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ אַחֲרֵ֖י הִמָּשַׁ֥ח אֹתֹֽו׃
LXX
πᾶσαι αἱ βόες εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις εἴκοσι τέσσαρες κριοὶ ἑξήκοντα τράγοι ἑξήκοντα ἀμνάδες ἑξήκοντα ἐνιαύσιαι ἄμωμοι αὕτη ἡ ἐγκαίνωσις τοῦ θυσιαστηρίου μετὰ τὸ πληρῶσαι τὰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ μετὰ τὸ χρῖσαι αὐτόν

1 Kommentar zu 4. Mose 7

1 Volltextergebnis zu 4. Mose 7,88