3. Mose 8,5 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Mose sprach zu der Gemeinde: Dies ist es, was der HERR zu tun geboten hat.
3. Mose 8,5 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Mose | H4872 | משׁה (môsheh) | môsheh |
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
der | |||
Gemeinde: | H5712 | עדה (‛êdâh) | ‛êdâh |
Dies | H2088 | זה (zeh) | zeh |
ist | |||
es, | H1697 | דּבר (dâbâr) | dâbâr |
was | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
zu | |||
tun | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
geboten | H6680 | צוה (tsâvâh) | tsâvâh |
hat. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Mose sprach zu der Gemeinde: Dies ist es, was der HERR zu tun geboten hat. |
ELB-CSV | Und Mose sprach zu der Gemeinde: Dies ist es, was der HERR zu tun geboten hat. |
ELB 1932 | Und Mose sprach zu der Gemeinde: Dies ist es, was Jehova zu tun geboten hat. |
Luther 1912 | und sprach zu ihnen: Das ist’s, was der HERR geboten hat zu tun. |
New Darby (EN) | And Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded to be done. |
Old Darby (EN) | And Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded to be done. |
KJV | And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done. |
Darby (FR) | Et Moïse dit à l'assemblée: C'est ici ce que l'Éternel a commandé de faire. |
Dutch SV | Toen zeide Mozes tot de vergadering: Dit is de zaak, die de HEERE geboden heeft te doen. |
Persian | و موسی به جماعت گفت: «این است آنچه خداوند فرموده است كه كرده شود. » |
WLC | וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעֵדָ֑ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֹֽׂות׃ |
LXX | καὶ εἶπεν μωυσῆς τῇ συναγωγῇ τοῦτό ἐστιν τὸ ῥῆμα ὃ ἐνετείλατο κύριος ποιῆσαι |