3. Mose 4,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und wenn die ganze Gemeinde Israel aus Versehen sündigt, und die Sache ist verborgen vor den Augen der Versammlung, und sie tun eines von allen Verboten des HERRN, die nicht getan werden sollen, und verschulden sich,
3. Mose 4,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
wennH518
אם ('im)
'im
die
ganzeH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
GemeindeH5712
עדה (‛êdâh)
‛êdâh
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
ausH7686
שׁגה (shâgâh)
shâgâh
VersehenH7686
שׁגה (shâgâh)
shâgâh
sündigt,H7686
שׁגה (shâgâh)
shâgâh
und die
SacheH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
ist
verborgenH5956
עלם (‛âlam)
‛âlam
vorH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
den
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
der
Versammlung,H6951
קהל (qâhâl)
qâhâl
und sie
tunH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
einesH259
אחד ('echâd)
'echâd
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
allenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
VerbotenH4687
מצוה (mitsvâh)
mitsvâh
des
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
getanH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
werden sollen, und
verschuldenH816
אשׁם אשׁם ('âsham 'âshêm)
'âsham 'âshêm
sich,

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd wenn die ganze Gemeinde Israel aus Versehen sündigt, und die Sache ist verborgen vor den Augen der Versammlung, und sie tun eines von allen Verboten des HERRN, die nicht getan werden sollen, und verschulden sich,
ELB-CSVUnd wenn die ganze Gemeinde Israel aus Versehen sündigt, und die Sache ist verborgen vor den Augen der Versammlung, und sie tun eines von allen Verboten des HERRN, die nicht getan werden sollen, und verschulden sich,
ELB 1932Und wenn die ganze Gemeinde Israel aus Versehen sündigt und die Sache ist verborgen vor den Augen der Versammlung, und sie tun eines von allen Verboten Jehovas, die nicht getan werden sollen, und verschulden sich,
Luther 1912Wenn die ganze Gemeinde Israel etwas versehen würde und die Tat vor ihren Augen verborgen wäre, dass sie wider irgendein Gebot des HERRN getan hätten, was sie nicht tun sollten, und sich also verschuldeten,
New Darby (EN)And if the whole assembly of Israel sin inadvertently, and the thing be hid from the eyes of the congregation, and they do somewhat against any of all the commandments of Jehovah in things which should not be done, and are guilty;
Old Darby (EN)And if the whole assembly of Israel sin inadvertently, and the thing be hid from the eyes of the congregation, and they do somewhat against any of all the commandments of Jehovah in things which should not be done, and are guilty;
KJVAnd if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty;
Darby (FR)Et si toute l'assemblée d'Israël a péché par erreur et que la chose soit restée cachée aux yeux de la congrégation, et qu'ils aient fait, à l'égard de l'un de tous les commandements de l'Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et se soient rendus coupables,
Dutch SVIndien nu de gehele vergadering van Israël afgedwaald zal zijn, en de zaak voor de ogen der gemeente verborgen is, en zij iets gedaan zullen hebben tegen enige van alle geboden des HEEREN, dat niet zoude gedaan worden, en zijn schuldig geworden;
Persian
« و هرگاه‌ تمامی‌ جماعت‌ اسرائیل‌ سهواً گناه‌ كنند و آن‌ امر از چشمان‌ جماعت‌ مخفی‌ باشد، و كاری‌ را كه‌ نباید كرد از جمیع‌ نواهی‌ خداوند كرده‌، مجرم‌ شده‌ باشند،
WLC
וְאִ֨ם כָּל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ יִשְׁגּ֔וּ וְנֶעְלַ֣ם דָּבָ֔ר מֵעֵינֵ֖י הַקָּהָ֑ל וְ֠עָשׂוּ אַחַ֨ת מִכָּל־מִצְוֹ֧ת יְהוָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵעָשֶׂ֖ינָה וְאָשֵֽׁמוּ׃
LXX
ἐὰν δὲ πᾶσα συναγωγὴ ισραηλ ἀγνοήσῃ ἀκουσίως καὶ λάθῃ ῥῆμα ἐξ ὀφθαλμῶν τῆς συναγωγῆς καὶ ποιήσωσιν μίαν ἀπὸ πασῶν τῶν ἐντολῶν κυρίου ἣ οὐ ποιηθήσεται καὶ πλημμελήσωσιν

5 Kommentare zu 3. Mose 4

2 Volltextergebnisse zu 3. Mose 4,13