3. Mose 4,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und der Priester tauche seinen Finger in das Blut und sprenge von dem Blut siebenmal vor dem HERRN gegen den Vorhang des Heiligtums hin.
3. Mose 4,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und der
PriesterH3548
כּהן (kôhên)
kôhên
taucheH2881
טבל (ţâbal)
ţâbal
seinen
FingerH676
אצבּע ('etsba‛)
'etsba‛
inH2881
טבל (ţâbal)
ţâbal
das
BlutH1818
דּם (dâm)
dâm
und
sprengeH5137
נזה (nâzâh)
nâzâh
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
dem
BlutH1818
דּם (dâm)
dâm
siebenmal[H7651
H6471]
שׁבעה שׁבע (sheba‛ shib‛âh)
פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh)
sheba‛ shib‛âh
pa‛am pa‛ămâh
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
gegenH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
den
VorhangH6532
פּרכת (pôreketh)
pôreketh
des
HeiligtumsH6944
קדשׁ (qôdesh)
qôdesh
hin.

Bibelübersetzungen

ELB-BKund der Priester tauche seinen Finger in das Blut und sprenge von dem Blut siebenmal vor dem HERRN gegen den Vorhang des Heiligtums hin.
ELB-CSVund der Priester tauche seinen Finger in das Blut und sprenge von dem Blut siebenmal vor dem HERRN gegen den Vorhang des Heiligtums hin.
ELB 1932und der Priester tauche seinen Finger in das Blut und sprenge von dem Blute siebenmal vor Jehova gegen den Vorhang des Heiligtums hin.
Luther 1912und soll seinen Finger in das Blut tauchen und damit siebenmal sprengen vor dem HERRN, vor dem Vorhang im Heiligen.
New Darby (EN)and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;
Old Darby (EN)and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;
KJVAnd the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
Darby (FR)et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera aspersion du sang sept fois, devant l'Éternel, par devant le voile du lieu saint;
Dutch SVEn de priester zal zijn vinger in dat bloed dopen; en van dat bloed zal hij zevenmaal sprengen voor het aangezicht des HEEREN, voor den voorhang van het heilige.
Persian
و كاهن‌ انگشت‌ خود را در خون‌ فرو برد، و به‌ حضور خداوند پیش‌ حجاب‌ قدس‌ قدری‌ از خون‌ را هفت‌ مرتبه‌ بپاشد.
WLC
וְטָבַ֧ל הַכֹּהֵ֛ן אֶת־אֶצְבָּעֹ֖ו בַּדָּ֑ם וְהִזָּ֨ה מִן־הַדָּ֜ם שֶׁ֤בַע פְּעָמִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י פָּרֹ֥כֶת הַקֹּֽדֶשׁ׃
LXX
καὶ βάψει ὁ ἱερεὺς τὸν δάκτυλον εἰς τὸ αἷμα καὶ προσρανεῖ ἀπὸ τοῦ αἵματος ἑπτάκις ἔναντι κυρίου κατὰ τὸ καταπέτασμα τὸ ἅγιον

5 Kommentare zu 3. Mose 4

3 Volltextergebnisse zu 3. Mose 4,6