3. Mose 13,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wenn ein Aussatz-Übel an einem Menschen entsteht, so soll er zu dem Priester gebracht werden.
3. Mose 13,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wenn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
ein | |||
Aussatz-Übel | [H5061 H6883] | נגע (nega‛) צרעת (tsâra‛ath) | nega‛ tsâra‛ath |
an einem | |||
Menschen | H120 | אדם ('âdâm) | 'âdâm |
entsteht, | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
so soll er zu dem | |||
Priester | H3548 | כּהן (kôhên) | kôhên |
gebracht | H935 | בּוא (bô') | bô' |
werden. | |||
[?] | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wenn ein Aussatz-Übel an einem Menschen entsteht, so soll er zu dem Priester gebracht werden. |
ELB-CSV | Wenn ein Aussatzübel an einem Menschen entsteht, so soll er zum Priester gebracht werden. |
ELB 1932 | Wenn ein Aussatz-Übel an einem Menschen entsteht, so soll er zu dem Priester gebracht werden. |
Luther 1912 | Wenn ein Mal des Aussatzes an einem Menschen sein wird, den soll man zum Priester bringen. |
New Darby (EN) | When a sore as of leprosy is in a man, he shall be brought unto the priest; |
Old Darby (EN) | When a sore as of leprosy is in a man, he shall be brought unto the priest; |
KJV | When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest; |
Darby (FR) | S'il y a une plaie comme de lèpre dans un homme, on l'amènera au sacrificateur, |
Dutch SV | Wanneer de plaag der melaatsheid in een mens zal zijn, zo zal hij tot den priester gebracht worden. |
Persian | « و چون بلای برص در كسی باشد او را نزد كاهن بیاورند. |
WLC | נֶ֣גַע צָרַ֔עַת כִּ֥י תִהְיֶ֖ה בְּאָדָ֑ם וְהוּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃ |
LXX | καὶ ἁφὴ λέπρας ἐὰν γένηται ἐν ἀνθρώπῳ καὶ ἥξει πρὸς τὸν ἱερέα |