1. Johannes 4,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wir lieben, weil er uns zuerst geliebt hat.
1. Johannes 4,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WirG2249
ἡμεῖς (hēmeis)
hēmeis
lieben,G25
ἀγαπάω (agapaō)
agapaō
weilG3754
ὅτι (hoti)
hoti
erG846
αὐτός (autos)
autos
unsG2248
ἡμᾶς (hēmas)
hēmas
zuerstG4413
πρῶτος (prōtos)
prōtos
geliebtG25
ἀγαπάω (agapaō)
agapaō
hat.

Bibelübersetzungen

ELB-BKWir lieben, weil er uns zuerst geliebt hat.
ELB-CSVWir lieben, weil er uns zuerst geliebt hat.
ELB 1932Wir lieben, weil er uns zuerst geliebt hat.
Luther 1912Lasset uns ihn lieben; denn er hat uns zuerst geliebt.
New Darby (EN)We love because he has first loved us.
Old Darby (EN)We love because he has first loved us.
KJVWe love him, because he first loved us.
Darby (FR)Nous, nous l'aimons parce que lui nous a aimés le premier.
Dutch SVWij hebben Hem lief, omdat Hij ons eerst liefgehad heeft.
Persian
ما او را محبّت می‌نماییم زیرا که او اوّل ما را محبّت نمود.
WHNU
ημεις αγαπωμεν οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας
BYZ
ημεις αγαπωμεν αυτον οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας

7 Kommentare zu 1. Johannes 4

33 Volltextergebnisse zu 1. Johannes 4,19