1. Johannes 4,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wir sind aus Gott; wer Gott kennt, hört uns; wer nicht aus Gott ist, hört uns nicht. Hieraus erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.
1. Johannes 4,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WirG2249
ἡμεῖς (hēmeis)
hēmeis
sindG2070
ἐσμέν (esmen)
esmen
ausG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
Gott;G2316
θεός (theos)
theos
werG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GottG2316
θεός (theos)
theos
kennt,G1097
γινώσκω (ginōskō)
ginōskō
hörtG191
ἀκούω (akouō)
akouō
uns;G2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
werG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
ausG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
GottG2316
θεός (theos)
theos
ist,G2076
ἐστί (esti)
esti
hörtG191
ἀκούω (akouō)
akouō
unsG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
nicht.G3756
οὐ (ou)
ou
Hieraus[G1537
G5127]
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
τούτου (toutou)
ek ex
toutou
erkennenG1097
γινώσκω (ginōskō)
ginōskō
wir
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GeistG4151
πνεῦμα (pneuma)
pneuma
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WahrheitG225
ἀλήθεια (alētheia)
alētheia
undG2532
καί (kai)
kai
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GeistG4151
πνεῦμα (pneuma)
pneuma
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Irrtums.G4106
πλάνη (planē)
planē

Bibelübersetzungen

ELB-BKWir sind aus Gott; wer Gott kennt, hört uns; wer nicht aus Gott ist, hört uns nicht. Hieraus erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.
ELB-CSVWir sind aus Gott; wer Gott erkennt, hört uns; wer nicht aus Gott ist, hört uns nicht. Hieraus erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.
ELB 1932Wir sind aus Gott; wer Gott kennt, hört uns; wer nicht aus Gott ist, hört uns nicht. Hieraus erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.
Luther 1912Wir sind von Gott, und wer Gott erkennt, der hört uns; welcher nicht von Gott ist, der hört uns nicht. Daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.
New Darby (EN)We are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Old Darby (EN)We are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
KJVWe are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
Darby (FR)Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas: à cela nous connaissons l'esprit de vérité et l'esprit d'erreur.
Dutch SVWij zijn uit God. Die God kent, hoort ons; die uit God niet is, hoort ons niet. Hieruit kennen wij den geest der waarheid, en den geest der dwaling.
Persian
ما از خدا هستیم و هرکه خدا را می‌شناسد ما را می‌شنود و آنکه از خدا نیست ما را نمی‌شنود. روحِ حقّ و روحِ ضلالت را از این تمییز می‌دهیم.
WHNU
ημεις εκ του θεου εσμεν ο γινωσκων τον θεον ακουει ημων ος ουκ εστιν εκ του θεου ουκ ακουει ημων εκ τουτου γινωσκομεν το πνευμα της αληθειας και το πνευμα της πλανης
BYZ
ημεις εκ του θεου εσμεν ο γινωσκων τον θεον ακουει ημων ος ουκ εστιν εκ του θεου ουκ ακουει ημων εκ τουτου γινωσκομεν το πνευμα της αληθειας και το πνευμα της πλανης

7 Kommentare zu 1. Johannes 4

8 Volltextergebnisse zu 1. Johannes 4,6