Jeremia 51,56 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn über dasselbe, über Babel, kommt ein Verwüster; und seine Helden werden gefangen, ihre Bogen sind zerbrochen. Denn ein Gott der Vergeltung ist der HERR, er wird gewisslich erstatten.
Jeremia 51,56 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
überH5921
על (‛al)
‛al
dasselbe,
überH5921
על (‛al)
‛al
Babel,H894
בּבל (bâbel)
bâbel
kommtH935
בּוא (bô')
bô'
ein
Verwüster;H7703
שׁדד (shâdad)
shâdad
und seine
HeldenH1368
גּבּר גּבּור (gibbôr gibbôr)
gibbôr gibbôr
werden
gefangen,H3920
לכד (lâkad)
lâkad
ihre
BogenH7198
קשׁת (qesheth)
qesheth
sind
zerbrochen.H2865
חתת (châthath)
châthath
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
ein
GottH410
אל ('êl)
'êl
der
VergeltungH1578
גּמוּלה (gemûlâh)
gemûlâh
ist der
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
er wird
gewisslichH7999
שׁלם (shâlam)
shâlam
erstatten.
[?]H7999
שׁלם (shâlam)
shâlam

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn über dasselbe, über Babel, kommt ein Verwüster; und seine Helden werden gefangen, ihre Bogen sind zerbrochen. Denn ein Gott {El} der Vergeltung ist der HERR, er wird gewisslich erstatten.
ELB-CSVDenn über es, über Babel, kommt ein Verwüster; und seine Helden werden gefangen, ihre Bogen sind zerbrochen. Denn ein Gott {Hebr. El.} der Vergeltung ist der HERR, er wird gewiss vergelten.
ELB 1932Denn über dasselbe, über Babel, kommt ein Verwüster; und seine Helden werden gefangen, ihre Bogen sind zerbrochen. Denn ein Gott {El} der Vergeltung ist Jehova, er wird gewißlich erstatten.
Luther 1912Denn es ist über Babel der Verstörer gekommen, ihre Helden werden gefangen, ihre Bogen werden zerbrochen; denn der Gott der Rache, der HERR, bezahlt ihr.
New Darby (EN)For the spoiler is come against her, against Babylon, and her mighty men are taken; their bows are broken in pieces; for Jehovah, the ∙God of recompenses, will certainly requite.
Old Darby (EN)For the spoiler is come against her, against Babylon, and her mighty men are taken; their bows are broken in pieces; for Jehovah, the *God of recompences, will certainly requite.
KJVBecause the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.
Darby (FR)Car le dévastateur est venu contre elle, contre Babylone; et ses hommes forts sont pris, leurs arcs sont brisés! Car l'Éternel, le *Dieu des rétributions, rend certainement ce qui est dû.
Dutch SVWant de verstoorder komt over haar, over Babel, en haar helden zullen gevangen worden; hunlieder bogen zijn verbroken; want de HEERE, de God der vergelding, zal hun zekerlijk betalen.
Persian
زیرا كه‌ بر آن‌ یعنی‌ بر بابل‌ غارت‌كننده‌ برمی‌آید و جبارّانش‌ گرفتار شده‌، كمانهای‌ ایشان‌ شكسته‌ می‌شود. چونكه‌ یهوه‌ خدای‌ مجازات‌ است‌ و البته‌ مكافات‌ خواهد رسانید.
WLC
כִּי֩ בָ֨א עָלֶ֤יהָ עַל־בָּבֶל֙ שֹׁודֵ֔ד וְנִלְכְּדוּ֙ גִּבֹּורֶ֔יהָ חִתְּתָ֖ה קַשְּׁתֹותָ֑ם כִּ֣י אֵ֧ל גְּמֻלֹ֛ות יְהוָ֖ה שַׁלֵּ֥ם יְשַׁלֵּֽם׃

1 Kommentar zu Jeremia 51

3 Volltextergebnisse zu Jeremia 51,56