Jeremia 51,47 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Darum siehe, Tage kommen, da ich die geschnitzten Bilder Babels heimsuchen werde; und sein ganzes Land wird beschämt werden, und alle seine Erschlagenen werden in seiner Mitte fallen.
Jeremia 51,47 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DarumH3651
כּן (kên)
kên
siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
TageH3117
יום (yôm)
yôm
kommen,H935
בּוא (bô')
bô'
da ich die
geschnitztenH6456
פּסיל (pesîyl)
pesîyl
BilderH6456
פּסיל (pesîyl)
pesîyl
BabelsH894
בּבל (bâbel)
bâbel
heimsuchen[H6485
H5921]
פּקד (pâqad)
על (‛al)
pâqad
‛al
werde; und sein
ganzesH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
wird
beschämtH954
בּוּשׁ (bûsh)
bûsh
werden, und
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
seine
ErschlagenenH2491
חלל (châlâl)
châlâl
werden
inH8432
תּוך (tâvek)
tâvek
seiner
MitteH8432
תּוך (tâvek)
tâvek
fallen.H5307
נפל (nâphal)
nâphal

Bibelübersetzungen

ELB-BKDarum siehe, Tage kommen, da ich die geschnitzten Bilder Babels heimsuchen werde; und sein ganzes Land wird beschämt werden, und alle seine Erschlagenen werden in seiner Mitte fallen.
ELB-CSVDarum siehe, Tage kommen, da ich die geschnitzten Bilder Babels heimsuchen werde; und sein ganzes Land wird beschämt werden, und alle seine Erschlagenen werden in seiner Mitte fallen.
ELB 1932Darum siehe, Tage kommen, da ich die geschnitzten Bilder Babels heimsuchen werde; und sein ganzes Land wird beschämt werden, und alle seine Erschlagenen werden in seiner Mitte fallen.
Luther 1912Darum siehe, es kommt die Zeit, dass ich die Götzen zu Babel heimsuchen will und ihr ganzes Land zu Schanden werden soll und ihre Erschlagenen darin liegen werden.
New Darby (EN)Therefore behold, days are coming when I will punish the graven images of Babylon; and her whole land will be put to shame, and all her slain will fall in the midst of her.
Old Darby (EN)Therefore behold, days are coming when I will punish the graven images of Babylon; and her whole land shall be put to shame, and all her slain shall fall in the midst of her.
KJVTherefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her. {do…: Heb. visit upon}
Darby (FR)C'est pourquoi, voici, des jours viennent, et je punirai les images taillées de Babylone; et tout son pays sera honteux, et tous ses tués tomberont au milieu d'elle.
Dutch SVDaarom ziet, de dagen komen, dat Ik bezoeking zal doen over de gesneden beelden van Babel; en haar ganse land zal beschaamd worden, en al haar verslagenen zullen in het midden van haar liggen.
Persian
بنابراین‌ اینك‌ ایامی‌ می‌آید كه‌ به‌ بتهای‌ بابل‌ عقوبت‌ خواهم‌ رسانید و تمامی‌ زمینش‌ خجل‌ خواهد شد و جمیع‌ مقتولانش‌ در میانش‌ خواهند افتاد.
WLC
לָכֵן֙ הִנֵּ֣ה יָמִ֣ים בָּאִ֔ים וּפָקַדְתִּי֙ עַל־פְּסִילֵ֣י בָבֶ֔ל וְכָל־אַרְצָ֖הּ תֵּבֹ֑ושׁ וְכָל־חֲלָלֶ֖יהָ יִפְּל֥וּ בְתֹוכָֽהּ׃

1 Kommentar zu Jeremia 51