Jeremia 51,50 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ihr dem Schwert Entkommenen, geht, bleibt nicht stehen! Gedenkt des HERRN aus der Ferne, und Jerusalem komme euch in den Sinn!
Jeremia 51,50 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ihr
demH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
SchwertH2719
חרב (chereb)
chereb
Entkommenen,H6412
פּלט פּליט פּליט (pâlîyţ pâlêyţ pâlêţ)
pâlîyţ pâlêyţ pâlêţ
geht,H1980
הלך (hâlak)
hâlak
bleibtH5975
עמד (‛âmad)
‛âmad
nichtH408
אל ('al)
'al
stehen!H5975
עמד (‛âmad)
‛âmad
Gedenkt des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
Ferne,H7350
רחק רחוק (râchôq râchôq)
râchôq râchôq
und
JerusalemH3389
ירוּשׁלים ירוּשׁלם (yerûshâlaim yerûshâlayim)
yerûshâlaim yerûshâlayim
kommeH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
euch
inH5921
על (‛al)
‛al
den
Sinn!H3824
לבב (lêbâb)
lêbâb
[?]H2142
זכר (zâkar)
zâkar

Bibelübersetzungen

ELB-BKIhr dem Schwert Entkommenen, geht, bleibt nicht stehen! Gedenkt des HERRN aus der Ferne, und Jerusalem komme euch in den Sinn!
ELB-CSVIhr dem Schwert Entronnenen, geht, bleibt nicht stehen! Erinnert euch an den HERRN aus der Ferne, und Jerusalem komme euch in den Sinn!
ELB 1932Ihr dem Schwert Entronnenen, gehet, bleibet nicht stehen! gedenket Jehovas aus der Ferne, und Jerusalem komme euch in den Sinn! -
Luther 1912So ziehet nun hin, die ihr dem Schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! Gedenket des HERRN im fernen Lande und lasset euch Jerusalem im Herzen sein!
New Darby (EN)You that have escaped the sword, go, stand not still: remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
Old Darby (EN)Ye that have escaped the sword, go, stand not still: remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
KJVYe that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
Darby (FR)-Réchappés de l'épée, marchez, ne vous arrêtez pas! De loin souvenez-vous de l'Éternel, et que Jérusalem vous vienne au coeur.
Dutch SVGij ontkomenen van het zwaard, gaat weg, en blijft niet staan; gedenkt des HEEREN van verre, en laat Jeruzalem in ulieder hart opkomen.
Persian
ای‌ كسانی‌ كه‌ از شمشیر رستگار شده‌اید بروید و توقّف‌ منمایید و خداوند را از جای‌ دور متذكّر شوید و اورشلیم‌ را به‌ خاطر خود آورید.»
WLC
פְּלֵטִ֣ים מֵחֶ֔רֶב הִלְכ֖וּ אַֽל־תַּעֲמֹ֑דוּ זִכְר֤וּ מֵֽרָחֹוק֙ אֶת־יְהוָ֔ה וִירֽוּשָׁלִַ֖ם תַּעֲלֶ֥ה עַל־לְבַבְכֶֽם׃

1 Kommentar zu Jeremia 51

2 Volltextergebnisse zu Jeremia 51,50