Esther 9,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Da befahl der König, dass so geschehen sollte; und der Befehl wurde in Susan erlassen, und man hängte die zehn Söhne Hamans.
Esther 9,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Da | |||
befahl | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
der | |||
König, | H4428 | מלך (melek) | melek |
dass | |||
so | H3651 | כּן (kên) | kên |
geschehen | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
sollte; und der Befehl wurde in | |||
Susan | H7800 | שׁוּשׁן (shûshan) | shûshan |
erlassen, | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
und man | |||
hängte | H8518 | תּלה (tâlâh) | tâlâh |
die | |||
zehn | H6235 | עשׂרה עשׂר (‛eώer ‛ăώârâh) | ‛eώer ‛ăώârâh |
Söhne | H1121 | בּן (bên) | bên |
Hamans. | H2001 | המן (hâmân) | hâmân |
[?] | H1881 | דּת (dâth) | dâth |
[?] | H8518 | תּלה (tâlâh) | tâlâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Da befahl der König, dass so geschehen sollte; und der Befehl wurde in Susan erlassen, und man hängte die zehn Söhne Hamans. |
ELB-CSV | Da befahl der König, dass es so geschehen sollte; und die Anordnung wurde in Susan erlassen, und man hängte die zehn Söhne Hamans auf. |
ELB 1932 | Da befahl der König, daß also geschehen sollte; und der Befehl wurde zu Susan erlassen, und man hängte die zehn Söhne Hamans. |
Luther 1912 | Und der König hieß also tun. Und das Gebot ward zu Susan angeschlagen, und die zehn Söhne Hamans wurden gehängt. |
New Darby (EN) | And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hung Haman’s ten sons. |
Old Darby (EN) | And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. |
KJV | And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. |
Darby (FR) | Et le roi dit de faire ainsi; et l'édit fut rendu dans Suse; et on pendit les dix fils d'Haman. |
Dutch SV | Toen zeide de koning, dat men alzo doen zou; en er werd een gebod gegeven te Susan, en men hing de tien zonen van Haman op. |
Persian | و پادشاه فرمود كه چنین بشود و حكم در شُوشَن نافذ گردید و ده پسر هامان را به دار آویختند. |
WLC | וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְהֵֽעָשֹׂ֣ות כֵּ֔ן וַתִּנָּתֵ֥ן דָּ֖ת בְּשׁוּשָׁ֑ן וְאֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן תָּלֽוּ׃ |
LXX | καὶ ἐπέτρεψεν οὕτως γενέσθαι καὶ ἐξέθηκε τοῖς ιουδαίοις τῆς πόλεως τὰ σώματα τῶν υἱῶν αμαν κρεμάσαι |