Esther 9,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn Mordokai war groß im Haus des Königs, und sein Ruf ging durch alle Landschaften; denn der Mann Mordokai wurde immerfort größer.
Esther 9,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
MordokaiH4782
מרדּכּי (mordekay)
mordekay
war
großH1419
גּדל גּדול (gâdôl gâdôl)
gâdôl gâdôl
im
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
des
Königs,H4428
מלך (melek)
melek
und sein
RufH8089
שׁמע (shôma‛)
shôma‛
gingH1980
הלך (hâlak)
hâlak
durchH1980
הלך (hâlak)
hâlak
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Landschaften;H4082
מדינה (medîynâh)
medîynâh
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
der
MannH376
אישׁ ('îysh)
'îysh
MordokaiH4782
מרדּכּי (mordekay)
mordekay
wurde
immerfort[H1980
H1419]
הלך (hâlak)
גּדל גּדול (gâdôl gâdôl)
hâlak
gâdôl gâdôl
größer.[H1980
H1419]
הלך (hâlak)
גּדל גּדול (gâdôl gâdôl)
hâlak
gâdôl gâdôl

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn Mordokai war groß im Haus des Königs, und sein Ruf ging durch alle Landschaften; denn der Mann Mordokai wurde immerfort größer.
ELB-CSVDenn Mordokai war groß im Haus des Königs, und sein Ruf ging durch alle Landschaften; denn der Mann Mordokai wurde immer größer.
ELB 1932Denn Mordokai war groß im Hause des Königs, und sein Ruf ging durch alle Landschaften; denn der Mann Mordokai wurde immerfort größer.
Luther 1912Denn Mardochai war groß im Hause des Königs, und sein Gerücht erscholl in allen Ländern, wie er zunähme und groß würde.
New Darby (EN)For Mordecai was great in the king’s house, and his fame went forth throughout the provinces; for the man Mordecai became continually greater.
Old Darby (EN)For Mordecai was great in the king's house, and his fame went forth throughout the provinces; for the man Mordecai became continually greater.
KJVFor Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater.
Darby (FR)Car Mardochée était grand dans la maison du roi, et sa renommée se répandait dans toutes les provinces; car cet homme, Mardochée, allait toujours grandissant.
Dutch SVWant Mórdechai was groot in het huis des konings, en zijn gerucht ging uit door alle landschappen; want die man, Mórdechai, werd doorgaans groter.
Persian
چونكه‌ مُرْدِخای‌ در خانه‌ پادشاه‌ معظّم‌ شده‌ بود و آوازه‌ او در جمیع‌ ولایتها شایع‌ گردیده‌ و این‌ مردخای‌ آناً فآناً بزرگتر می‌شد.
WLC
כִּֽי־גָ֤דֹול מָרְדֳּכַי֙ בְּבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְשָׁמְעֹ֖ו הֹולֵ֣ךְ בְּכָל־הַמְּדִינֹ֑ות כִּֽי־הָאִ֥ישׁ מָרְדֳּכַ֖י הֹולֵ֥ךְ וְגָדֹֽול׃ פ
LXX
προσέπεσεν γὰρ τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως ὀνομασθῆναι ἐν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ

1 Kommentar zu Esther 9

2 Volltextergebnisse zu Esther 9,4