Esther 9,15 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die Juden, die in Susan waren, versammelten sich auch am 14. Tag des Monats Adar und töteten in Susan 300 Mann; aber an die Beute legten sie ihre Hand nicht.
Esther 9,15 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
Juden, | H3064 | יהוּדי (yehûdîy) | yehûdîy |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
in | |||
Susan | H7800 | שׁוּשׁן (shûshan) | shûshan |
waren, | |||
versammelten | H6950 | קהל (qâhal) | qâhal |
sich | |||
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
am | |||
14. | [H702 H6240] | ארבּעה ארבּע ('arba‛ 'arbâ‛âh) עשׂר (‛âώâr) | 'arba‛ 'arbâ‛âh ‛âώâr |
Tag | H3117 | יום (yôm) | yôm |
des | |||
Monats | H2320 | חדשׁ (chôdesh) | chôdesh |
Adar | H143 | אדר ('ădâr) | 'ădâr |
und | |||
töteten | H2026 | הרג (hârag) | hârag |
in | |||
Susan | H7800 | שׁוּשׁן (shûshan) | shûshan |
300 | [H7969 H3967] | שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh) מאיה מאה (mê'âh mê'yâh) | shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh mê'âh mê'yâh |
Mann; | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
aber an die | |||
Beute | H961 | בּזּה (bizzâh) | bizzâh |
legten | H7971 | שׁלח (shâlach) | shâlach |
sie ihre | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
nicht. | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die Juden, die in Susan waren, versammelten sich auch am 14. Tag des Monats Adar und töteten in Susan 300 Mann; aber an die Beute legten sie ihre Hand nicht. |
ELB-CSV | Und die Juden, die in Susan waren, versammelten sich auch am vierzehnten Tag des Monats Adar und töteten in Susan dreihundert Mann; aber an die Beute legten sie ihre Hand nicht. |
ELB 1932 | Und die Juden, die in Susan waren, versammelten sich auch am vierzehnten Tage des Monats Adar und töteten in Susan dreihundert Mann; aber an die Beute legten sie ihre Hand nicht. |
Luther 1912 | Und die Juden zu Susan versammelten sich auch am vierzehnten Tage des Monats Adar und erwürgten zu Susan dreihundert Mann; aber an ihre Güter legten sie ihre Hände nicht. |
New Darby (EN) | And the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but they laid not their hand on the prey. |
Old Darby (EN) | And the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but they laid not their hand on the prey. |
KJV | For the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand. |
Darby (FR) | Et les Juifs qui étaient à Suse s'assemblèrent aussi le quatorzième jour du mois d'Adar, et ils tuèrent dans Suse trois cents hommes; mais ils ne mirent pas la main sur le butin. |
Dutch SV | En de Joden, die te Susan waren, vergaderden ook op den veertienden dag der maand Adar, en zij doodden te Susan driehonderd mannen; maar zij sloegen hun hand niet aan den roof. |
Persian | و یهودیانی كه در شُوشَن بودند، در روز چهاردهم ماه آذار نیز جمع شده، سیصد نفر را در شُوشَن كشتند، لیكن دست خود را به تاراج نگشادند. |
WLC | וַיִּֽקָּהֲל֞וּ [הַיְּהוּדִיִּים כ] (הַיְּהוּדִ֣ים ק) אֲשֶׁר־בְּשׁוּשָׁ֗ן גַּ֠ם בְּיֹ֣ום אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וַיַּֽהַרְג֣וּ בְשׁוּשָׁ֔ן שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות אִ֑ישׁ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽם׃ |
LXX | καὶ συνήχθησαν οἱ ιουδαῖοι ἐν σούσοις τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ αδαρ καὶ ἀπέκτειναν ἄνδρας τριακοσίους καὶ οὐδὲν διήρπασαν |