Esther 9,32 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der Befehl Esthers setzte diese Purim-Angelegenheit fest, und er wurde in ein Buch geschrieben.
Esther 9,32 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
BefehlH3982
מאמר (ma'ămar)
ma'ămar
EsthersH635
אסתּר ('estêr)
'estêr
setzteH6965
קוּם (qûm)
qûm
dieseH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
Purim-Angelegenheit[H1697
H6332]
דּבר (dâbâr)
פּרים פּוּרים פּוּר (pûr pûrîym pûrîym)
dâbâr
pûr pûrîym pûrîym
fest,H6965
קוּם (qûm)
qûm
und er wurde in ein
BuchH5612
ספרה ספר (sêpher siphrâh)
sêpher siphrâh
geschrieben.H3789
כּתב (kâthab)
kâthab

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der Befehl Esthers setzte diese Purim-Angelegenheit fest, und er wurde in ein Buch geschrieben.
ELB-CSVUnd der Befehl Esthers setzte diese Purim-Angelegenheit fest {Eig. als Obliegenheit festsetzen.} , und er wurde in ein Buch geschrieben.
ELB 1932Und der Befehl Esthers setzte diese Purim-Angelegenheit fest, und er wurde in ein Buch geschrieben.
Luther 1912Und Esther befahl, die Geschichte dieser Purim zu bestätigen. Und es ward in ein Buch geschrieben.
New Darby (EN)And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.
Old Darby (EN)And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.
KJVAnd the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.
Darby (FR)Et l'ordre d'Esther établit ce qui concernait ces jours de Purim, et cela fut écrit dans le livre.
Dutch SVEn het bevel van Esther bevestigde de geschiedenissen van deze Purim, en het werd in een boek geschreven.
Persian
پس‌ سنن‌ این‌ فوریم‌، به‌ فرمان‌ اِسْتَر فریضه‌ شد و در كتاب‌ مرقوم‌ گردید.
WLC
וּמַאֲמַ֣ר אֶסְתֵּ֔ר קִיַּ֕ם דִּבְרֵ֥י הַפֻּרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְנִכְתָּ֖ב בַּסֵּֽפֶר׃ פ
LXX
καὶ εσθηρ λόγῳ ἔστησεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἐγράφη εἰς μνημόσυνον

1 Kommentar zu Esther 9