Apostelgeschichte 17,34 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Einige Männer aber schlossen sich ihm an und glaubten, unter denen auch Dionysius war, der Areopagiter, und eine Frau, mit Namen Damaris, und andere mit ihnen.
Apostelgeschichte 17,34 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Einige | G5100 | τίς (tis) | tis |
Männer | G435 | ἀνήρ (anēr) | anēr |
aber | G1161 | δέ (de) | de |
schlossen | G2853 | κολλάω (kollaō) | kollaō |
sich | G2853 | κολλάω (kollaō) | kollaō |
ihm | G846 | αὐτός (autos) | autos |
an | G2853 | κολλάω (kollaō) | kollaō |
und | |||
glaubten, | G4100 | πιστεύω (pisteuō) | pisteuō |
unter | G1722 | ἐν (en) | en |
denen | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
auch | G2532 | καί (kai) | kai |
Dionysius | G1354 | Διονύσιος (Dionusios) | Dionusios |
war, | |||
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Areopagiter, | G698 | Ἀρεοπαγίτης (Areopagitēs) | Areopagitēs |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
eine | |||
Frau, | G1135 | γυνή (gunē) | gunē |
mit | |||
Namen | G3686 | ὄνομα (onoma) | onoma |
Damaris, | G1152 | Δάμαρις (Damaris) | Damaris |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
andere | G2087 | ἕτερος (heteros) | heteros |
mit | G4862 | σύν (sun) | sun |
ihnen. | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Einige Männer aber schlossen sich ihm an und glaubten, unter denen auch Dionysius war, der Areopagiter, und eine Frau, mit Namen Damaris, und andere mit ihnen. |
ELB-CSV | Einige Männer aber schlossen sich ihm an und glaubten, unter denen auch Dionysius war, der Areopagit, und eine Frau, mit Namen Damaris, und andere mit ihnen. |
ELB 1932 | Etliche Männer aber schlossen sich ihm an und glaubten, unter welchen auch Dionysius war, der Areopagit, und ein Weib, mit Namen Damaris, und andere mit ihnen. |
Luther 1912 | Etliche Männer aber hingen ihm an und wurden gläubig, unter welchen war Dionysius, einer aus dem Rat, und ein Weib mit Namen Damaris und andere mit ihnen. |
New Darby (EN) | But some men joining themselves to him believed; among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman by name Damaris, and others with them. |
Old Darby (EN) | But some men joining themselves to him believed; among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman by name Damaris, and others with them. |
KJV | Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. |
Darby (FR) | Mais quelques hommes se joignirent à lui et crurent, entre lesquels aussi était Denys, l'Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux. |
Dutch SV | Doch sommige mannen hingen hem aan, en geloofden; onder welke was ook Dionysius, de Areopagiet, en een vrouw, met name Dámaris, en anderen met dezelve. |
Persian | لیکن چند نفر بدو پیوسته، ایمان آوردند که از جمله ایشان دِیوُنیسیوُس آریوپاغی بود و زنی که دامَرِس نام داشت و بعضی دیگر با ایشان. |
WHNU | τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος | ο | ο | αρεοπαγιτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοις |
BYZ | τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος ο αρεοπαγιτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοις |