Apostelgeschichte 17,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und nachdem sie von Jason und den Übrigen Bürgschaft genommen hatten, entließen sie dieselben.
Apostelgeschichte 17,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
nachdem sie | |||
von | G3844 | παρά (para) | para |
Jason | G2394 | Ἰάσων (Iasōn) | Iasōn |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
den | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Übrigen | G3062 | λοιποί (loipoi) | loipoi |
Bürgschaft | G2425 | ἱκανός (hikanos) | hikanos |
genommen hatten, | |||
entließen | G630 | ἀπολύω (apoluō) | apoluō |
sie | G846 | αὐτός (autos) | autos |
dieselben. | |||
[?] | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
[?] | G2983 | λαμβάνω (lambanō) | lambanō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und nachdem sie von Jason und den Übrigen Bürgschaft genommen hatten, entließen sie dieselben. |
ELB-CSV | Und nachdem sie von Jason und den Übrigen eine Bürgschaft erhalten hatten, entließen sie sie. |
ELB 1932 | Und nachdem sie von Jason und den übrigen Bürgschaft genommen hatten, entließen sie dieselben. |
Luther 1912 | Und da ihnen Genüge von Jason und anderen geleistet war, ließen sie sie los. |
New Darby (EN) | And having taken security of Jason and the rest, they let them go. |
Old Darby (EN) | And having taken security of Jason and the rest, they let them go. |
KJV | And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go. |
Darby (FR) | Et après avoir reçu caution de Jason et des autres, ils les relâchèrent. |
Dutch SV | Doch als zij van Jason en de anderen vergenoeging ontvangen hadden, lieten zij hen gaan. |
Persian | و از یاسون و دیگران کفالت گرفته، ایشان را رها کردند. |
WHNU | και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους |
BYZ | και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους |