3. Mose 11,32 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und alles, worauf eines von ihnen fällt, wenn sie tot sind, wird unrein sein: Jedes Holzgerät oder Kleid oder Fell oder Sack, jedes Gerät, womit eine Arbeit verrichtet wird, es soll ins Wasser getan werden und wird unrein sein bis an den Abend; dann wird es rein sein.
3. Mose 11,32 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
alles, | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
worauf | [H5921 H834] | על (‛al) אשׁר ('ăsher) | ‛al 'ăsher |
eines | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
ihnen | |||
fällt, | H5307 | נפל (nâphal) | nâphal |
wenn sie | |||
tot | H4194 | מות (mâveth) | mâveth |
sind, wird | |||
unrein | H2930 | טמא (ţâmê') | ţâmê' |
sein: | |||
Jedes | [H4480 H3605] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) כּול כּלo (kôl kôl) | min minnîy minnêy kôl kôl |
Holzgerät | [H3627 H6086] | כּלי (kelîy) עץ (‛êts) | kelîy ‛êts |
oder | H176 | או או ('ô 'av) | 'ô 'av |
Kleid | H899 | בּגד (beged) | beged |
oder | H176 | או או ('ô 'av) | 'ô 'av |
Fell | H5785 | עור (‛ôr) | ‛ôr |
oder | H176 | או או ('ô 'av) | 'ô 'av |
Sack, | H8242 | שׂק (ώaq) | ώaq |
jedes | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Gerät, | H3627 | כּלי (kelîy) | kelîy |
womit | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
eine | |||
Arbeit | H4399 | מלאכה (melâ'kâh) | melâ'kâh |
verrichtet | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
wird, es soll | |||
ins | H935 | בּוא (bô') | bô' |
Wasser | H4325 | מים (mayim) | mayim |
getan | H935 | בּוא (bô') | bô' |
werden und wird | |||
unrein | H2930 | טמא (ţâmê') | ţâmê' |
sein | |||
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
an den | |||
Abend; | H6153 | ערב (‛ereb) | ‛ereb |
dann wird es | |||
rein | H2891 | טהר (ţâhêr) | ţâhêr |
sein. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und alles, worauf eines von ihnen fällt, wenn sie tot sind, wird unrein sein: Jedes Holzgerät oder Kleid oder Fell oder Sack, jedes Gerät, womit eine Arbeit verrichtet wird, es soll ins Wasser getan werden und wird unrein sein bis an den Abend; dann wird es rein sein. |
ELB-CSV | Und alles, worauf eins von ihnen fällt, wenn sie tot sind, wird unrein sein: Jedes Holzgerät oder Kleid oder Fell oder jeder Sack, jedes Gerät, womit eine Arbeit verrichtet wird, es soll ins Wasser getan werden und wird unrein sein bis zum Abend; dann wird es rein sein. |
ELB 1932 | Und alles, worauf eines von ihnen fällt, wenn sie tot sind, wird unrein sein: jedes Holzgerät oder Kleid oder Fell oder Sack, jedes Gerät, womit eine Arbeit verrichtet wird, es soll ins Wasser getan werden und wird unrein sein bis an den Abend; dann wird es rein sein. |
Luther 1912 | Und alles, worauf ein solch totes Aas fällt, das wird unrein, es sei allerlei hölzernes Gefäß oder Kleider oder Fell oder Sack; und alles Gerät, womit man etwas schafft, soll man ins Wasser tun, und es ist unrein bis auf den Abend; alsdann wird’s rein. |
New Darby (EN) | And on whatever any of them when they are dead does fall, it shall be unclean; all vessels of wood, or garment, or skin, or sack, every vessel with which work is done—it shall be put into water, and be unclean until the even; then shall it be clean. |
Old Darby (EN) | And on whatever any of them when they are dead doth fall, it shall be unclean; all vessels of wood, or garment, or skin, or sack, every vessel wherewith work is done--it shall be put into water, and be unclean until the even; then shall it be clean. |
KJV | And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed. |
Darby (FR) | Et tout ce sur quoi il en tombera quand ils seront morts, sera impur: ustensile de bois, vêtement, peau, ou sac, -tout objet qui sert à un usage quelconque, sera mis dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir; alors il sera net; |
Dutch SV | Daartoe al hetgeen, waarop iets van dezelve vallen zal, als zij dood zijn, zal onrein zijn, hetzij van alle houten vat, of kleed, of vel, of zak, of alle vat, waarmede enig werk gedaan wordt; het zal in het water gestoken worden, en onrein zijn tot aan den avond; daarna zal het rein zijn. |
Persian | و بر هر چیزی كه یكی از اینها بعد از موتش بیفتد نجس باشد، خواه هر ظرف چوبی، خواه رخت، خواه چرم، خواه جوال؛ هر ظرفی كه در آن كار كرده شود در آب گذاشته شود و تا شام نجس باشد، پس طاهر خواهد بود. |
WLC | וְכֹ֣ל אֲשֶׁר־יִפֹּל־עָלָיו֩ מֵהֶ֨ם ׀ בְּמֹתָ֜ם יִטְמָ֗א מִכָּל־כְּלִי־עֵץ֙ אֹ֣ו בֶ֤גֶד אֹו־עֹור֙ אֹ֣ו שָׂ֔ק כָּל־כְּלִ֕י אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה מְלָאכָ֖ה בָּהֶ֑ם בַּמַּ֧יִם יוּבָ֛א וְטָמֵ֥א עַד־הָעֶ֖רֶב וְטָהֵֽר׃ |
LXX | καὶ πᾶν ἐφ' ὃ ἂν ἐπιπέσῃ ἀπ' αὐτῶν τεθνηκότων αὐτῶν ἀκάθαρτον ἔσται ἀπὸ παντὸς σκεύους ξυλίνου ἢ ἱματίου ἢ δέρματος ἢ σάκκου πᾶν σκεῦος ὃ ἐὰν ποιηθῇ ἔργον ἐν αὐτῷ εἰς ὕδωρ βαφήσεται καὶ ἀκάθαρτον ἔσται ἕως ἑσπέρας καὶ καθαρὸν ἔσται |