1. Könige 22,33 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und es geschah, als die Obersten der Wagen sahen, dass er nicht der König von Israel war, da wandten sie sich von ihm ab.
1. Könige 22,33 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und es | |||
geschah, | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
als die | |||
Obersten | H8269 | שׂר (ώar) | ώar |
der | |||
Wagen | H7393 | רכב (rekeb) | rekeb |
sahen, | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
dass | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
er | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
der | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
von | |||
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
war, da | |||
wandten | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
sie sich | |||
von | [H4480 H310] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) אחר ('achar) | min minnîy minnêy 'achar |
ihm | |||
ab. | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und es geschah, als die Obersten der Wagen sahen, dass er nicht der König von Israel war, da wandten sie sich von ihm ab. |
ELB-CSV | Und es geschah, als die Obersten der Wagen sahen, dass er nicht der König von Israel war, da wandten sie sich von ihm ab. |
ELB 1932 | Und es geschah, als die Obersten der Wagen sahen, daß er nicht der König von Israel war, da wandten sie sich von ihm ab. |
Luther 1912 | Da aber die Obersten der Wagen sahen, dass er nicht der König Israels war, wandten sie sich von ihm. |
New Darby (EN) | And it came to pass that when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him. |
Old Darby (EN) | And it came to pass that when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him. |
KJV | And it came to pass, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him. |
Darby (FR) | Et il arriva que, lorsque les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils s'en revinrent de sa poursuite. |
Dutch SV | En het geschiedde, als de oversten der wagenen zagen, dat hij de koning van Israël niet was, dat zij zich van achter hem afkeerden. |
Persian | و چون سرداران ارابهها دیدند كه او پادشاه اسرائیل نیست، از تعاقب او برگشتند. |
WLC | וַיְהִ֗י כִּרְאֹות֙ שָׂרֵ֣י הָרֶ֔כֶב כִּֽי־לֹא־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל ה֑וּא וַיָּשׁ֖וּבוּ מֵאַחֲרָֽיו׃ |
LXX | καὶ ἐγένετο ὡς εἶδον οἱ ἄρχοντες τῶν ἁρμάτων ὅτι οὐκ ἔστιν βασιλεὺς ισραηλ οὗτος καὶ ἀπέστρεψαν ἀπ' αὐτοῦ |