1. Könige 22,1 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und sie blieben drei Jahre ruhig; es war kein Krieg zwischen Syrien und Israel.
1. Könige 22,1 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und sie | |||
blieben | H3427 | ישׁב (yâshab) | yâshab |
drei | H7969 | שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh) | shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh |
Jahre | H8141 | שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) | shâneh shânâh |
ruhig; es war | |||
kein | H369 | אין ('ayin) | 'ayin |
Krieg | H4421 | מלחמה (milchâmâh) | milchâmâh |
zwischen | H996 | בּין (bêyn) | bêyn |
Syrien | H758 | ארם ('ărâm) | 'ărâm |
und | |||
Israel. | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und {2. Chron. 18} sie blieben drei Jahre ruhig; es war kein Krieg zwischen Syrien und Israel. |
ELB-CSV | Und {Siehe 2. Chronika 18.} sie blieben drei Jahre ruhig; es war kein Krieg zwischen Syrien und Israel. |
ELB 1932 | Und {2. Chron. 18} sie blieben drei Jahre ruhig; es war kein Krieg zwischen Syrien und Israel. |
Luther 1912 | Und es vergingen drei Jahre, dass kein Krieg war zwischen den Syrern und Israel. |
New Darby (EN) | And they continued three years without war between Syria and Israel. |
Old Darby (EN) | And they continued three years without war between Syria and Israel. |
KJV | And they continued three years without war between Syria and Israel. |
Darby (FR) | Et on resta trois ans sans qu'il y eût guerre entre la Syrie et Israël. |
Dutch SV | En zij zaten drie jaren stil, dat er geen krijg was tussen Syrië en tussen Israël. |
Persian | و سه سال گذشت كه در میان اَرام و اسرائیل جنگ نبود. |
WLC | וַיֵּשְׁב֖וּ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֑ים אֵ֚ין מִלְחָמָ֔ה בֵּ֥ין אֲרָ֖ם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ פ |
LXX | καὶ ἐκάθισεν τρία ἔτη καὶ οὐκ ἦν πόλεμος ἀνὰ μέσον συρίας καὶ ἀνὰ μέσον ισραηλ |