Sprüche 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Mein SohnSohn, wenn du meine Reden annimmst und meine GeboteGebote bei dir verwahrst,1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine GeboteGebote bei dir behalten,
2 so dass du dein OhrOhr aufmerksam auf Weisheit hören lässt, dein HerzHerz neigst zum Verständnis;2 dass dein OhrOhr auf Weisheit achthat und du dein HerzHerz mit Fleiß dazu neigest;
3 ja, wenn du dem Verstand rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis,3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 wenn du ihn suchst wie SilberSilber und ihm nachspürst wie nach verborgenen Schätzen,4 so du sie suchest wie SilberSilber und nach ihr forschest wie nach Schätzen:
5 dann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die ErkenntnisErkenntnis GottesGottes finden.5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und GottesGottes ErkenntnisErkenntnis finden.
6 Denn der HERR gibt Weisheit; aus seinem Mund kommen ErkenntnisErkenntnis und Verständnis.6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt ErkenntnisErkenntnis und Verstand.
7 Er bewahrt klugen Rat1 auf für die Aufrichtigen, er ist ein SchildSchild denen, die in Vollkommenheit2 wandeln, 7 Er lässt’s den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.8 und behütet die, die recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Dann wirst du GerechtigkeitGerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn3 des Guten.9 Alsdann wirst du verstehen GerechtigkeitGerechtigkeit und Recht und FrömmigkeitFrömmigkeit und allen guten Weg.
10 Denn Weisheit wird in dein HerzHerz kommen, und ErkenntnisErkenntnis wird deiner SeeleSeele lieblich sein.10 Denn Weisheit wird in dein HerzHerz eingehen, dass du gerne lernest;
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:11 guter RatRat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem MannMann, der Verkehrtes redet;12 dass du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten SchwätzerSchwätzer,
13 die die Pfade der Geradheit verlassen, um auf den Wegen der FinsternisFinsternis zu wandeln;13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten WesenWesen,
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 um dich zu erretten von der fremden Frau4, von der Fremden5, die ihre WorteWorte glättet,16 dass du nicht geratest an eines anderen Weib, an eine Fremde, die glatte WorteWorte gibt
17 die den Vertrauten ihrer Jugend verlässt und den BundBund ihres GottesGottes vergisst.17 und verlässt den Freund ihrer Jugend und vergisst den BundBund ihres GottesGottes
18 Denn zum TodTod sinkt ihr HausHaus hinab und ihre Bahnen zu den Schatten6;18 (denn ihr HausHaus neigt sich zum TodTod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht zurück und erreichen nicht die Pfade des LebensLebens, 19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des LebensLebens nicht);
20 damit du wandelst auf dem Weg der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.20 auf dass du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben; 21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 aber die Gottlosen werden aus dem Land ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

Fußnoten

  • 1 O. Heil; eig. das was fördert, frommt
  • 2 O. Lauterkeit
  • 3 Eig. Gleise, Spur; so auch später
  • 4 d.h. der Ehefrau eines anderen
  • 5 Eig. Ausländerin
  • 6 S. die Anm. zu Ps. 88,10