1. Mose 46 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und IsraelIsrael brach auf und alles, was er hatte, und kam nach BeersebaBeerseba; und er opferte SchlachtopferSchlachtopfer dem GottGott seines VatersVaters IsaakIsaak.1 IsraelIsrael zog hin mit allem, was er hatte. Und da er gen Beer-SebaBeer-Seba kam, opferte er OpferOpfer dem GottGott seines VatersVaters IsaakIsaak.
2 Und GottGott sprach zu IsraelIsrael in den Gesichten der NachtNacht und sagte: JakobJakob! JakobJakob! Und er sprach: Hier bin ich. 2 Und GottGott sprach zu ihm des NachtsNachts im Gesicht: JakobJakob, JakobJakob! Er sprach: Hier bin ich.
3 Und er sprach: Ich bin GottGott1, der GottGott deines VatersVaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen; denn zu einer großen Nation will ich dich dort machen.3 Und er sprach: Ich bin GottGott, der GottGott deines VatersVaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen, denn daselbst will ich dich zum großen Volk machen.
4 Ich will mit dir nach Ägypten hinabziehen, und ich will dich auch gewisslich heraufführen; und JosephJoseph soll seine Hand auf deine AugenAugen legen.4 Ich will mit dir hinab nach Ägypten ziehen und will dich auch wieder heraufführen; und JosephJoseph soll seine Hände auf deine AugenAugen legen.
5 Da machte sich JakobJakob von BeersebaBeerseba auf, und die Söhne IsraelsIsraels führten JakobJakob, ihren VaterVater, und ihre KinderKinder und ihre Frauen auf den WagenWagen, die der PharaoPharao gesandt hatte, ihn zu holen. 5 Da machte sich JakobJakob auf von Beer-SebaBeer-Seba; und die KinderKinder IsraelsIsraels führten JakobJakob, ihren VaterVater, mit ihren Kindlein und Weibern auf den WagenWagen, die PharaoPharao gesandt hatte, ihn zu führen,
6 Und sie nahmen ihr ViehVieh und ihre Habe, die sie im Land KanaanKanaan erworben hatten, und kamen nach Ägypten, JakobJakob und all seine Nachkommenschaft mit ihm:6 und nahmen ihr ViehVieh und ihre Habe, die sie im Lande KanaanKanaan erworben hatten, und kamen also nach Ägypten, JakobJakob und all sein Same mit ihm,
7 Seine Söhne und die Söhne seiner Söhne mit ihm, seine Töchter und die Töchter seiner Söhne, und all seine Nachkommen brachte er mit sich nach Ägypten.7 seine Söhne und seine Kindessöhne mit ihm, seine Töchter und seine Kindestöchter und all sein Same; die brachte er mit sich nach Ägypten.
8 Und dies sind die NamenNamen der Söhne IsraelsIsraels, die nach Ägypten kamen: JakobJakob und seine Söhne; der Erstgeborene JakobsJakobs: RubenRuben.8 Dies sind die NamenNamen der KinderKinder IsraelIsrael, die nach Ägypten kamen: JakobJakob, und seine Söhne. Der erstgeborene SohnSohn JakobsJakobs, RubenRuben.
9 Und die Söhne RubensRubens: HanokHanok und PalluPallu und HezronHezron und KarmiKarmi.9 Die KinderKinder RubensRubens: HenochHenoch, PalluPallu, HezronHezron und CharmiCharmi.
10 Und die Söhne SimeonsSimeons: JemuelJemuel und JaminJamin und OhadOhad und JakinJakin und ZocharZochar und SaulSaul, der SohnSohn der KanaaniterinKanaaniterin.10 Die KinderKinder SimeonsSimeons: JemuelJemuel, JaminJamin, OhadOhad, JachinJachin, ZoharZohar und SaulSaul, der SohnSohn von dem kanaanäischen Weibe.
11 Und die Söhne LevisLevis: GersonGerson, KehatKehat und MerariMerari.11 Die KinderKinder LevisLevis: GersonGerson, KahathKahath und MerariMerari.
12 Und die Söhne JudasJudas: GherGher und OnanOnan und SchelaSchela und PerezPerez und SerachSerach; GherGher und OnanOnan aber starben im Land KanaanKanaan. Und die Söhne des PerezPerez waren HezronHezron und HamulHamul.12 Die KinderKinder JudasJudas: Ger, OnanOnan, SelaSela, PerezPerez und SerahSerah. Aber Ger und OnanOnan waren gestorben im Lande KanaanKanaan. Die KinderKinder aber des PerezPerez: HezronHezron und HamulHamul.
13 Und die Söhne IssascharsIssaschars: TolaTola und PuwaPuwa und JobJob und SchimronSchimron.13 Die KinderKinder IsascharsIsaschars: TholaThola, PhuvaPhuva, JobJob und SimronSimron.
14 Und die Söhne SebulonsSebulons: SeredSered und ElonElon und JachleelJachleel.14 Die KinderKinder SebulonsSebulons: SeredSered, ElonElon und JahleelJahleel.
15 Das sind die Söhne LeasLeas, die sie dem JakobJakob in Paddan-AramPaddan-Aram gebar, und DinaDina, seine TochterTochter. Aller Seelen seiner Söhne und seiner Töchter waren 33.15 Das sind die KinderKinder von LeaLea, die sie JakobJakob gebar in MesopotamienMesopotamien mit seiner TochterTochter DinaDina. Die machen allesamt mit Söhnen und Töchtern dreiunddreißig Seelen.
16 Und die Söhne GadsGads: ZiphjonZiphjon und HaggiHaggi, SchuniSchuni und EzbonEzbon, EriEri und ArodiArodi und AreliAreli.16 Die KinderKinder GadsGads: ZiphjonZiphjon, HaggiHaggi, SuniSuni, EzbonEzbon, EriEri, ArodiArodi und AreliAreli.
17 Und die Söhne AsersAsers: JimnaJimna und JischwaJischwa und JischwiJischwi und BeriaBeria, und SerachSerach, ihre Schwester. Und die Söhne BeriasBerias: HeberHeber und MalkielMalkiel.17 Die KinderKinder AssersAssers: JimnaJimna, JiswaJiswa, JiswiJiswi, BeriaBeria und SerahSerah, ihre Schwester. Aber die KinderKinder BeriasBerias: HeberHeber und MalchielMalchiel.
18 Das sind die Söhne SilpasSilpas, die LabanLaban seiner TochterTochter LeaLea gab; und sie gebar diese dem JakobJakob, 16 Seelen. 18 Das sind die KinderKinder von SilpaSilpa, die LabanLaban gab LeaLea, seiner TochterTochter, und sie gebar JakobJakob diese sechzehn Seelen.
19 Die Söhne RahelsRahels, der FrauFrau JakobsJakobs: JosephJoseph und BenjaminBenjamin.19 Die KinderKinder RahelsRahels, des Weibes JakobsJakobs: JosephJoseph und BenjaminBenjamin.
20 Und dem JosephJoseph wurden im Land Ägypten ManasseManasse und EphraimEphraim geboren, die AsnatAsnat ihm gebar, die TochterTochter PotipherasPotipheras, des PriestersPriesters von OnOn.20 Und JosephJoseph wurden geboren in Ägyptenland ManasseManasse und EphraimEphraim, die ihm gebar AsnathAsnath, die TochterTochter PotipherasPotipheras, des PriestersPriesters zu OnOn.
21 Und die Söhne BenjaminsBenjamins: BelaBela und BekerBeker und AschbelAschbel, GeraGera und NaamanNaaman, EchiEchi und RoschRosch, MuppimMuppim und HuppimHuppim und ArdArd.21 Die KinderKinder BenjaminsBenjamins: BelaBela, BecherBecher, AsbelAsbel, GeraGera, NaamanNaaman, EhiEhi, RosRos, MuppimMuppim, HuppimHuppim und ArdArd.
22 Das sind die Söhne RahelsRahels, die dem JakobJakob geboren wurden; aller Seelen waren 14.22 Das sind die KinderKinder von RahelRahel, die JakobJakob geboren sind, allesamt vierzehn Seelen.
23 Und die Söhne DansDans: HuschimHuschim.23 Die KinderKinder DansDans: HusimHusim.
24 Und die Söhne NaphtalisNaphtalis: JachzeelJachzeel und GuniGuni und JezerJezer und SchillemSchillem.24 Die KinderKinder NaphthalisNaphthalis: JahzeelJahzeel, GuniGuni, JezerJezer und SillemSillem.
25 Das sind die Söhne BilhasBilhas, die LabanLaban seiner TochterTochter RahelRahel gab; und sie gebar diese dem JakobJakob; aller Seelen waren sieben.25 Das sind die KinderKinder BilhasBilhas, die LabanLaban seiner TochterTochter RahelRahel gab, und sie gebar JakobJakob die sieben Seelen.
26 Aller dem JakobJakob angehörenden Seelen, die nach Ägypten kamen, die aus seinen LendenLenden hervorgegangen waren, ausgenommen die Frauen der Söhne JakobsJakobs, aller Seelen waren 66.26 Alle Seelen, die mit JakobJakob nach Ägypten kamen, die aus seinen LendenLenden gekommen waren (ausgenommen die Weiber seiner KinderKinder), sind alle zusammen sechsundsechzig Seelen,
27 Und die Söhne JosephsJosephs, die ihm in Ägypten geboren wurden, waren zwei Seelen. Aller Seelen des Hauses JakobJakob, die nach Ägypten kamen, waren 702.27 Und die KinderKinder JosephsJosephs, die in Ägypten geboren sind, waren zwei Seelen, also dass alle Seelen des Hauses JakobsJakobs, die nach Ägypten kamen, waren siebzig.
28 Und er sandte JudaJuda vor sich hin zu JosephJoseph, um vor ihm her zu weisen nach GosenGosen3; und sie kamen in das Land GosenGosen.28 Und er sandte JudaJuda vor sich hin zu JosephJoseph, das dieser ihn anwiese zu GosenGosen; und sie kamen in das Land GosenGosen.
29 Da spannte JosephJoseph seinen WagenWagen an und zog hinauf, seinem VaterVater IsraelIsrael entgegen nach GosenGosen; und als er seiner ansichtig wurde, fiel er ihm um den Hals und weinte lange4 an seinem Hals. 29 Da spannte JosephJoseph seinen WagenWagen an und zog hinauf, seinem VaterVater IsraelIsrael entgegen, nach GosenGosen. Und da er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte lange an seinem Halse.
30 Und IsraelIsrael sprach zu JosephJoseph: Nun kann ich sterben, nachdem ich dein Angesicht gesehen habe, dass du noch lebst!30 Da sprach IsraelIsrael zu JosephJoseph: Ich will nun gerne sterben, nachdem ich dein Angesicht gesehen habe, dass du noch lebst.
31 Und JosephJoseph sprach zu seinen BrüdernBrüdern und zum HausHaus seines VatersVaters: Ich will hinaufziehen und dem PharaoPharao berichten und zu ihm sagen: Meine BrüderBrüder und das HausHaus meines VatersVaters, die im Land KanaanKanaan waren, sind zu mir gekommen.31 JosephJoseph sprach zu seinen BrüdernBrüdern und seines VatersVaters HauseHause: Ich will hinaufziehen und PharaoPharao ansagen und zu ihm sprechen: Meine BrüderBrüder und meines VatersVaters HausHaus sind zu mir gekommen aus dem Lande KanaanKanaan,
32 Und die Männer sind Schafhirten5, denn sie haben Viehzucht getrieben; und sie haben ihr Kleinvieh und ihre RinderRinder und alles, was sie haben, mitgebracht.32 und sind Viehhirten, denn es sind Leute, die mit ViehVieh umgehen; ihr kleines und großes ViehVieh und alles, was sie haben, haben sie mitgebracht.
33 Und geschieht es, dass der PharaoPharao euch ruft und spricht: Was ist eure Hantierung? 33 Wenn euch nun PharaoPharao wird rufen und sagen: Was ist eure Nahrung?
34 so sagt: Deine KnechteKnechte haben Viehzucht getrieben, von Jugend auf bis jetzt, sowohl wir als auch unsere VäterVäter, damit ihr wohnen mögt im Land GosenGosen; denn alle Schafhirten sind den Ägyptern ein GräuelGräuel.34 so sollt ihr sagen: Deine KnechteKnechte sind Leute, die mit ViehVieh umgehen, von unserer Jugend auf bis her, beide, wir und unsere VäterVäter, auf dass ihr wohnen möget im Lande GosenGosen. Denn was Viehhirten sind, das ist den Ägyptern ein GräuelGräuel.

Fußnoten

  • 1 W. der Gott (El)
  • 2 Nach der Alex. Übers., die in V. 20 noch einen Sohn und einen Enkel des Manasse sowie zwei Söhne und einen Enkel des Ephraim erwähnt, sind es 75 Seelen. (Vergl. Apstg. 7,14)
  • 3 O. vor ihm Anzeige zu machen, dass er nach Gosen käme
  • 4 O. in einem fort
  • 5 Eig. Kleinviehhirten; so auch später