1. Mose 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 So wurden vollendet der HimmelHimmel und die ErdeErde und all ihr Heer.1 Also ward vollendet HimmelHimmel und ErdeErde mit ihrem ganzen Heer.
2 Und GottGott hatte am siebten TagTag sein Werk vollendet1, das er gemacht hatte; und er ruhte am siebten TagTag von all seinem Werk, das er gemacht hatte.2 Und also vollendete GottGott am siebenten TageTage seine WerkeWerke, die er machte, und ruhte am siebenten TageTage von allen seinen Werken, die er machte.
3 Und GottGott segnete den siebten TagTag und heiligte ihn; denn an demselben ruhte er von all seinem Werk, das GottGott geschaffen hatte, indem er es machte.3 Und GottGott segnete den siebenten TagTag und heiligte ihn, darum dass er an demselben geruht hatte von allen seinen Werken, die GottGott schuf und machte.
4 Dies ist die Geschichte2 des HimmelsHimmels und der ErdeErde, als sie geschaffen wurden, an dem TagTag, da GottGott der HERR ErdeErde und HimmelHimmel machte,4 Also ist HimmelHimmel und ErdeErde geworden, da sie geschaffen sind, zu der ZeitZeit, da GottGott der HERR ErdeErde und HimmelHimmel machte.
5 und ehe alles Gesträuch des Feldes auf der ErdeErde war, und ehe alles Kraut des Feldes sprosste; denn GottGott der HERR hatte nicht regnen lassen auf die ErdeErde, und kein MenschMensch war da, um den Erdboden zu bebauen.5 Und allerlei Bäume auf dem Felde waren noch nicht auf Erden, und allerlei Kraut auf dem Felde war noch nicht gewachsen; denn GottGott der HERR hatte noch nicht regnen lassen auf Erden, und es war kein MenschMensch, der das Land baute.
6 Ein Dunst aber stieg auf von der ErdeErde und befeuchtete die ganze Oberfläche des Erdbodens.6 Aber ein Nebel ging auf von der ErdeErde und feuchtete alles Land.
7 Und GottGott der HERR bildete den Menschen, StaubStaub von dem Erdboden, und hauchte in seine Nase den Odem des LebensLebens; und der MenschMensch wurde eine lebendige SeeleSeele. 7 Und GottGott der HERR machte den Menschen aus einem Erdenkloß, und er blies ihm ein den lebendigen Odem in seine Nase. Und also ward der MenschMensch eine lebendige SeeleSeele.
8 Und GottGott der HERR pflanzte einen GartenGarten in Eden3 im OstenOsten, und er setzte dorthin den Menschen, den er gebildet hatte. 8 Und GottGott der HERR pflanzte einen GartenGarten in EdenEden gegen MorgenMorgen und setzte den Menschen hinein, den er gemacht hatte.
9 Und GottGott der HERR ließ aus dem Erdboden allerlei Bäume wachsen, lieblich anzusehen und gut zur Speise; und den Baum des LebensLebens in der Mitte des GartensGartens, und den Baum der ErkenntnisErkenntnis des Guten und Bösen.9 Und GottGott der HERR ließ aufwachsen aus der ErdeErde allerlei Bäume, lustig anzusehen und gut zu essen, und den Baum des LebensBaum des Lebens mitten im GartenGarten und den Baum der Erkenntnis des Guten und BösenBaum der Erkenntnis des Guten und Bösen.
10 Und ein Strom ging aus von EdenEden, den GartenGarten zu bewässern; und von dort aus teilte er sich und wurde zu vier Flüssen4.10 Und es ging aus von EdenEden ein Strom, zu wässern den GartenGarten, und er teilte sich von da in vier Hauptwasser.
11 Der Name des ersten ist PisonPison; dieser ist es, der das ganze Land HawilaHawila umfließt, wo das GoldGold ist;11 Das erste heißt PisonPison, das fließt um das ganze Land HevilaHevila; und daselbst findet man GoldGold.
12 und das GoldGold dieses Landes ist gut; dort ist das Bdellion5 und der Stein Onyx6. 12 Und das GoldGold des Landes ist köstlich; und da findet man Bedellion und den Edelstein OnyxOnyx.
13 Und der Name des zweiten Flusses: GihonGihon; dieser ist es, der das ganze Land KuschKusch umfließt.13 Das andere Wasser heißt GihonGihon, das fließt um um das ganze Mohrenland.
14 Und der Name des dritten Flusses: Hiddekel7; dieser ist es, der vor AssyrienAssyrien fließt. Und der vierte FlussFluss, das ist der Phrath8. 14 Das dritte Wasser heißt HiddekelHiddekel, das fließt vor AssyrienAssyrien. Das vierte Wasser ist der EuphratEuphrat.
15 Und GottGott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den GartenGarten EdenEden, ihn zu bebauen und ihn zu bewahren.15 Und GottGott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten EdenGarten Eden, dass er ihn baute und bewahrte.
16 Und GottGott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Von jedem Baum des GartensGartens darfst du nach Belieben essen;16 Und GottGott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du sollst essen von allerlei Bäumen im GartenGarten;
17 aber von dem Baum der ErkenntnisErkenntnis des Guten und Bösen, davon sollst du nicht essen; denn an dem TagTag, da du davon isst, wirst du gewisslich sterben. 17 aber von dem Baum der Erkenntnis des Guten und BösenBaum der Erkenntnis des Guten und Bösen sollst du nicht essen; denn welches TagesTages du davon issest, wirst du des TodesTodes sterben.
18 Und GottGott der HERR sprach: Es ist nicht gut, dass der MenschMensch allein sei; ich will ihm eine Hilfe machen, seines Gleichen9. 18 Und GottGott der HERR sprach: Es ist nicht gut, dass der MenschMensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die um ihn sei.
19 Und GottGott der HERR bildete aus dem Erdboden alle TiereTiere des Feldes und alle VögelVögel des HimmelsHimmels, und er brachte sie zu dem Menschen, um zu sehen, wie er sie nennen würde; und wie irgend der MenschMensch ein lebendiges WesenWesen nennen würde, so sollte sein Name sein.19 Denn als GottGott der HERR gemacht hatte von der ErdeErde allerlei TiereTiere auf dem Felde und allerlei VögelVögel unter dem HimmelHimmel, brachte er sie zu dem Menschen, dass er sähe, wie er sie nennte; denn wie der MenschMensch allerlei lebendige TiereTiere nennen würde, so sollten sie heißen.
20 Und der MenschMensch gab NamenNamen allem ViehVieh und den Vögeln des HimmelsHimmels und allen Tieren des Feldes. Aber für AdamAdam fand er keine Hilfe seines Gleichen10. 20 Und der MenschMensch gab einem jeglichen ViehVieh und VogelVogel unter dem HimmelHimmel und TierTier auf dem Felde seinen NamenNamen; aber für den Menschen ward keine Gehilfin gefunden, die um ihn wäre.
21 Und GottGott der HERR ließ einen tiefen Schlaf auf den Menschen fallen, und er entschlief. Und er nahm eine von seinen Rippen und verschloss ihre Stelle mit FleischFleisch;21 Da ließ GottGott der HERR einen tiefen Schlaf fallen auf den Menschen, und er schlief ein. Und er nahm seiner Rippen eine und schloss die Stätte zu mit FleischFleisch.
22 und GottGott der HERR baute aus der Rippe, die er von dem Menschen genommen hatte, eine Frau11, und er brachte sie zu dem Menschen. 22 Und GottGott der HERR baute ein Weib aus der Rippe, die er vom Menschen nahm, und brachte sie zu ihm.
23 Und der MenschMensch sprach: Diese ist einmal Gebein von meinen Gebeinen und FleischFleisch von meinem FleischFleisch; diese soll Männin heißen, denn vom MannMann ist diese genommen. 23 Da sprach der MenschMensch: Das ist doch Bein von meinem Bein und FleischFleisch von meinem FleischFleisch; man wird sie Männin heißen, darum dass sie vom ManneManne genommen ist.
24 Darum wird ein MannMann seinen VaterVater und seine MutterMutter verlassen und seiner FrauFrau anhangen, und sie werden ein12 FleischFleisch sein.24 Darum wird ein MannMann VaterVater und MutterMutter verlassen und an seinem Weibe hangen, und sie werden sein ein FleischFleisch.
25 Und sie waren beide nackt, der MenschMensch und seine FrauFrau, und sie schämten sich nicht.25 Und sie waren beide nackt, der MenschMensch und sein Weib, und schämten sich nicht.

Fußnoten

  • 1 Eig. vollendete ... sein Werk
  • 2 Eig. sind die Erzeugungen, Geschlechter; so auch Kap. 6,9;37,2
  • 3 Wonne, Lieblichkeit
  • 4 W. Häuptern, d.i. Flussanfängen
  • 5 Hebr. Bedolach; ein durchsichtiges, wohlriechendes Harz
  • 6 O. Beryll
  • 7 der Tigris
  • 8 der Euphrath
  • 9 Eig. ihm entsprechend
  • 10 Eig. ihm entsprechend
  • 11 dasselbe Wort wie Männin in V. 23; so auch V. 24 u. später
  • 12 Eig. zu einem