1. Mose 9 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und GottGott segnete NoahNoah und seine Söhne und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und vermehrt euch und füllt die ErdeErde;1 Und GottGott segnete NoahNoah und seine Söhne und sprach: Seid fruchtbar und mehret euch und erfüllet die ErdeErde.
2 und die Furcht und der Schrecken vor euch sei auf allen Tieren der ErdeErde und auf allen Vögeln des HimmelsHimmels! Alles, was sich auf dem Erdboden regt, und alle FischeFische des MeeresMeeres, in eure Hände sind sie gegeben:2 Furcht und Schrecken vor euch sei über alle TiereTiere auf Erden und über alle VögelVögel unter dem HimmelHimmel, über alles, was auf dem Erdboden kriecht, und über alle FischeFische im MeerMeer; in eure Hände seien sie gegeben.
3 Alles, was sich regt, was da lebt, soll euch zur Speise sein; wie das grüne Kraut gebe ich es euch alles.3 Alles, was sich regt und lebt, das sei eure Speise; wie das grüne Kraut habe ich’s euch alles gegeben.
4 Nur das FleischFleisch mit seiner SeeleSeele, seinem BlutBlut, sollt ihr nicht essen;4 Allein esset das FleischFleisch nicht, das noch lebt in seinem BlutBlut.
5 und wahrlich, euer BlutBlut, nach euren Seelen, werde ich fordern1; von jedem Tier2 werde ich es fordern, und von der Hand des Menschen, von der Hand eines jeden, seines BrudersBruders, werde ich die SeeleSeele des Menschen fordern.5 Auch will ich eures Leibes BlutBlut rächen und will’s an allen Tieren rächen und will des Menschen LebenLeben rächen an einem jeglichen Menschen als dem, der sein BruderBruder ist.
6 Wer Menschenblut vergießt, durch den Menschen soll sein BlutBlut vergossen werden; denn im BildBild GottesGottes hat er den Menschen gemacht.6 Wer Menschenblut vergießt, des BlutBlut soll auch durch Menschen vergossen werden; denn GottGott hat den Menschen zu seinem BildeBilde gemacht.
7 Ihr nun, seid fruchtbar und vermehrt euch, wimmelt auf der ErdeErde und vermehrt euch auf ihr!7 Seid fruchtbar und mehret euch und reget euch auf Erden, dass euer viel darauf werden.
8 Und GottGott sprach zu NoahNoah und zu seinen Söhnen mit ihm und sagte:8 Und GottGott sagte zu NoahNoah und seinen Söhnen mit ihm:
9 Und ich, siehe, ich errichte meinen BundBund mit euch und mit euren Nachkommen nach euch;9 Siehe, ich richte mit euch einen BundBund auf und mit eurem Samen nach euch
10 und mit jedem lebendigen WesenWesen, das bei euch ist, an Vögeln, an ViehVieh und an allen Tieren der ErdeErde bei euch, was irgend von allen Tieren der ErdeErde aus der Arche gegangen ist.10 und mit allem lebendigen Getier bei euch, an Vögeln, an ViehVieh und an allen Tieren auf Erden bei euch, von allem, was aus dem Kasten gegangen ist, was für TiereTiere es sind auf Erden.
11 Und ich errichte meinen BundBund mit euch. Und nicht mehr soll alles FleischFleisch ausgerottet werden durch die Wasser der FlutFlut. Und keine FlutFlut soll mehr sein, die ErdeErde zu verderben.11 Und ich richte meinen BundBund also mit euch auf, dass hinfort nicht mehr alles FleischFleisch verderbt soll werden mit dem Wasser der SintflutSintflut, und soll hinfort keine SintflutSintflut mehr kommen, die die ErdeErde verderbe.
12 Und GottGott sprach: Dies ist das ZeichenZeichen des BundesBundes, den ich stifte zwischen mir und euch und jeder lebendigen SeeleSeele, die bei euch ist, auf ewige GeschlechterGeschlechter hin:12 Und GottGott sprach: Das ist das ZeichenZeichen des BundesBundes, den ich gemacht habe zwischen mir und euch und allen lebendigen Seelen bei euch hinfort ewiglich:
13 Meinen BogenBogen setze ich in die Wolken, und er soll das ZeichenZeichen des BundesBundes sein zwischen mir und der ErdeErde.13 Meinen BogenBogen habe ich gesetzt in die Wolken; der soll das ZeichenZeichen sein des BundesBundes zwischen mir und der ErdeErde.
14 Und es wird geschehen, wenn ich Wolken über die ErdeErde führe, so soll der BogenBogen in den Wolken erscheinen,14 Und wenn es kommt, dass ich Wolken über die ErdeErde führe, so soll man meinen BogenBogen sehen in den Wolken.
15 und ich werde meines BundesBundes gedenken, der zwischen mir und euch ist und jedem lebendigen WesenWesen, von allem FleischFleisch; und nicht mehr sollen die Wasser zu einer FlutFlut werden, alles FleischFleisch zu verderben.15 Alsdann will ich gedenken an meinen BundBund zwischen mir und euch und allen lebendigen Seelen in allerlei FleischFleisch, dass nicht mehr hinfort eine SintflutSintflut komme, die alles FleischFleisch verderbe.
16 Und der BogenBogen wird in den Wolken sein; und ich werde ihn ansehen, um zu gedenken des ewigen BundesBundes zwischen GottGott und jedem lebendigen WesenWesen von allem FleischFleisch, das auf der ErdeErde ist.16 Darum soll mein Bogen in den WolkenBogen in den Wolken sein, dass ich ihn ansehe und gedenke an den ewigen BundBund zwischen GottGott und allen lebendigen Seelen in allem FleischFleisch, das auf Erden ist.
17 Und GottGott sprach zu NoahNoah: Das ist das ZeichenZeichen des BundesBundes, den ich errichtet habe zwischen mir und allem FleischFleisch, das auf der ErdeErde ist.17 Und GottGott sagte zu NoahNoah: Das sei das ZeichenZeichen des BundesBundes, den ich aufgerichtet habe zwischen mir und allem FleischFleisch auf Erden.
18 Und die Söhne NoahsNoahs, die aus der Arche gingen, waren SemSem und HamHam und JaphetJaphet; und HamHam ist der VaterVater KanaansKanaans.18 Die Söhne NoahsNoahs, die aus dem Kasten gingen, sind diese: SemSem, HamHam und JaphethJapheth. HamHam aber ist der VaterVater KanaansKanaans.
19 Diese drei sind die Söhne NoahsNoahs, und von diesen aus ist die ganze ErdeErde bevölkert worden3.19 Das sind die drei Söhne NoahsNoahs, von denen ist alles Land besetzt.
20 Und NoahNoah fing an, ein Ackersmann zu werden4, und pflanzte einen WeinbergWeinberg. 20 NoahNoah aber fing an und ward ein Ackermann und pflanzte WeinbergeWeinberge.
21 Und er trank von dem WeinWein und wurde betrunken, und er entblößte sich in seinem ZeltZelt.21 Und da er von dem WeinWein trank, ward er trunken und lag in der HütteHütte aufgedeckt.
22 Und HamHam, der VaterVater KanaansKanaans, sah die Blöße seines VatersVaters und berichtete es seinen beiden BrüdernBrüdern draußen.22 Da nun HamHam, KanaansKanaans VaterVater, sah seines VatersVaters Blöße, sagte er’s seinen beiden BrüdernBrüdern draußen.
23 Da nahmen SemSem und JaphetJaphet das Obergewand und legten es beide auf ihre SchulternSchultern und gingen rücklings und bedeckten die Blöße ihres VatersVaters; und ihre Angesichter waren abgewandt, und sie sahen die Blöße ihres VatersVaters nicht. 23 Da nahmen SemSem und JaphethJapheth ein Kleid und legten es auf ihrer beider SchulternSchultern und gingen rücklings hinzu und deckten des VatersVaters Blöße zu; und ihr Angesicht war abgewandt, dass sie ihres VaterVater Blöße nicht sahen.
24 Und NoahNoah erwachte von seinem WeinWein und erfuhr, was sein jüngster SohnSohn ihm getan hatte.24 Als nun NoahNoah erwachte von seinem WeinWein und erfuhr, was ihm sein jüngster SohnSohn getan hatte,
25 Und er sprach: Verflucht sei KanaanKanaan! Ein KnechtKnecht der KnechteKnechte sei er seinen BrüdernBrüdern!25 sprach er: Verflucht sei KanaanKanaan und sei ein KnechtKnecht aller KnechteKnechte unter seinen BrüdernBrüdern!
26 Und er sprach: Gepriesen5 sei der HERR, der GottGott SemsSems; und KanaanKanaan sei sein6 KnechtKnecht!26 und sprach weiter: Gelobt sei der HERR, der GottGott SemsSems; und KanaanKanaan sei sein KnechtKnecht!
27 Weit mache es GottGott dem JaphetJaphet, und er wohne in den Zelten SemsSems; und KanaanKanaan sei sein7 KnechtKnecht!27 GottGott breite JaphethJapheth aus, und lasse ihn wohnen in den HüttenHütten des SemSem; und KanaanKanaan sei sein KnechtKnecht!
28 Und NoahNoah lebte nach der FlutFlut 350 JahreJahre;28 NoahNoah aber lebte nach der SintflutSintflut dreihundertfünfzig JahreJahre,
29 und alle TageTage NoahsNoahs waren 950 JahreJahre, und er starb.29 dass sein ganzes Alter ward neunhundertfünfzig JahreJahre, und starb.

Fußnoten

  • 1 d.h. euer Blut werde ich rächen, wessen es auch sei
  • 2 W. von der Hand jedes Tieres
  • 3 W. hat sich die ganze Erde (Erdbevölkerung) zerstreut
  • 4 O. Noah, der ein Ackersmann war, fing an
  • 5 Im Hebr. dasselbe Wort wie „segnen“
  • 6 W. ihr, d.h. des Geschlechtes Sems (Japhets)
  • 7 W. ihr, d.h. des Geschlechtes Sems (Japhets)