1. Mose 10 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und dies sind die GeschlechterGeschlechter der Söhne NoahsNoahs: SemSem, HamHam und JaphetJaphet. Es wurden ihnen Söhne geboren nach der FlutFlut.1 Dies ist das GeschlechtGeschlecht der KinderKinder NoahsNoahs: SemSem, HamHam, JaphethJapheth. Und sie zeugtenzeugten KinderKinder nach der SintflutSintflut.
2 Die Söhne JaphetsJaphets: GomerGomer und MagogMagog und MadaiMadai und JawanJawan und TubalTubal und MesechMesech und TirasTiras.2 Die KinderKinder JaphethsJapheths sind diese: GomerGomer, MagogMagog, MadaiMadai, JavanJavan, ThubalThubal, MesechMesech und ThirasThiras.
3 Und die Söhne GomersGomers: AskenasAskenas und RiphatRiphat und TogarmaTogarma.3 Aber die KinderKinder von GomerGomer sind diese: AskenasAskenas, Riphath und ThogarmaThogarma.
4 Und die Söhne JawansJawans: ElisaElisa und TarsisTarsis, die KittimKittim und die DodanimDodanim.4 Die KinderKinder von JavanJavan sind diese: ElisaElisa, TharsisTharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
5 Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der InselnInseln1 der NationenNationen in ihren Ländern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren NationenNationen.5 Von diesen sind ausgebreitet die InselnInseln der HeidenHeiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren SprachenSprachen, GeschlechternGeschlechtern und Leuten.
6 Und die Söhne HamsHams: KuschKusch und MizraimMizraim und Put2 und KanaanKanaan.6 Die KinderKinder von HamHam sind diese: ChusChus, MizraimMizraim, PutPut und KanaanKanaan.
7 Und die Söhne KuschsKuschs: SebaSeba und HawilaHawila und SabtaSabta und RaghmaRaghma und SabtekaSabteka. Und die Söhne RaghmasRaghmas: SchebaScheba und DedanDedan.7 Aber die KinderKinder von ChusChus sind diese: SebaSeba, HevilaHevila, SabthaSabtha, RagmaRagma und SabthechaSabthecha. Aber die KinderKinder von RagmaRagma sind diese: SabaSaba und DedanDedan.
8 Und KuschKusch zeugtezeugte NimrodNimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der ErdeErde.8 ChusChus aber zeugtezeugte den NimrodNimrod. Der fing an ein gewaltiger HerrHerr zu sein auf Erden,
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; darum sagt man: Wie NimrodNimrod, ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN!9 und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie NimrodNimrod.
10 Und der AnfangAnfang seines ReichesReiches war BabelBabel und ErekErek und AkkadAkkad und KalneKalne im Land SinearSinear.10 Und der AnfangAnfang seines ReichesReiches war BabelBabel, ErechErech, AkkadAkkad und ChalneChalne im Lande SinearSinear.
11 Von diesem Land zog er aus nach AssurAssur3 und baute NiniveNinive und Rechobot-Ir und KalachKalach,11 Von dem Land ist er gekommen nach AssurAssur und baute NiniveNinive und Rehoboth-Ir und KalahKalah,
12 und ResenResen zwischen NiniveNinive und KalachKalach: Das ist die große Stadt.12 dazu ResenResen zwischen NiniveNinive und KalahKalah. Dies ist die große Stadt.
13 Und MizraimMizraim zeugtezeugte die LudimLudim und die AnamimAnamim und die LehabimLehabim und die NaphtuchimNaphtuchim13 MizraimMizraim zeugtezeugte die LuditerLuditer, die AnamiterAnamiter, die LehabiterLehabiter, die NaphthuhiterNaphthuhiter,
14 und die PathrusimPathrusim und die KasluchimKasluchim (von denen die Philister4 ausgegangen sind) und die Kaphtorim.14 die PathrusiterPathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die PhilisterPhilister) und die Kaphthoriter.
15 Und KanaanKanaan zeugtezeugte SidonSidon, seinen Erstgeborenen, und HethHeth15 KanaanKanaan aber zeugtezeugte SidonSidon, seinen ersten SohnSohn, und HethHeth,
16 und den JebusiterJebusiter und den AmoriterAmoriter und den GirgasiterGirgasiter16 den JebusiterJebusiter, den AmoriterAmoriter, den GirgasiterGirgasiter,
17 und den HewiterHewiter und den ArkiterArkiter und den SiniterSiniter17 den HeviterHeviter, den ArkiterArkiter, den SiniterSiniter,
18 und den ArwaditerArwaditer und den ZemariterZemariter und den HamatiterHamatiter. Und nachher haben sich die Familien der KanaaniterKanaaniter zerstreut.18 den ArvaditerArvaditer, den ZemariterZemariter und den HamathiterHamathiter. Daher sind ausgebreitet die GeschlechterGeschlechter der KanaaniterKanaaniter.
19 Und das Gebiet der KanaaniterKanaaniter erstreckte sich von SidonSidon nach GerarGerar hin5, bis GazaGaza; nach SodomSodom und GomorraGomorra und AdamaAdama und ZeboimZeboim hin6, bis LeschaLescha.19 Und ihre Grenzen waren von SidonSidon an durch GerarGerar bis gen GazaGaza, bis man kommt gen SodomSodom, GomorraGomorra, AdamaAdama, ZeboimZeboim und bis gen LasaLasa.
20 Das sind die Söhne HamsHams nach ihren Familien, nach ihren SprachenSprachen, in ihren Ländern, in ihren NationenNationen.20 Das sind die KinderKinder HamsHams in ihren GeschlechternGeschlechtern, SprachenSprachen und Leuten.
21 Und dem SemSem, dem VaterVater aller Söhne HebersHebers, dem BruderBruder JaphetsJaphets, des7 ältesten, auch ihm wurden Söhne geboren.21 SemSem aber, JaphethsJapheths, des Ältern, BruderBruder, zeugtezeugte auch KinderKinder, der ein VaterVater ist aller KinderKinder von EberEber.
22 Die Söhne SemsSems: ElamElam und AssurAssur und ArpaksadArpaksad und LudLud und AramAram.22 Und dies sind seine KinderKinder: ElamElam, AssurAssur, ArphachsadArphachsad, LudLud und AramAram.
23 Und die Söhne AramsArams: UzUz und HulHul und GeterGeter und MaschMasch.23 Die KinderKinder von AramAram sind diese: UzUz, HulHul, GetherGether und MasMas.
24 Und ArpaksadArpaksad zeugtezeugte SchelachSchelach, und SchelachSchelach zeugtezeugte HeberHeber.24 ArphachsadArphachsad aber zeugtezeugte SalahSalah, SalahSalah zeugtezeugte EberEber.
25 Und dem HeberHeber wurden zwei Söhne geboren: Der Name des einen war Peleg8, denn in seinen Tagen wurde die ErdeErde verteilt9; und der Name seines BrudersBruders war JoktanJoktan. 25 EberEber zeugtezeugte zwei Söhne. Einer hieß PelegPeleg, darum dass zu seiner ZeitZeit die WeltWelt zerteilt ward; des BruderBruder hieß JoktanJoktan.
26 Und JoktanJoktan zeugtezeugte AlmodadAlmodad und SchelephScheleph und HazarmawethHazarmaweth und JerachJerach26 Und JoktanJoktan zeugtezeugte AlmodadAlmodad, SalephSaleph, HazarmavethHazarmaveth, JarahJarah,
27 und HadoramHadoram und UsalUsal und DiklaDikla27 HadoramHadoram, UsalUsal, DiklaDikla,
28 und ObalObal und AbimaelAbimael und SchebaScheba28 ObalObal, AbimaelAbimael, SabaSaba,
29 und OphirOphir und HawilaHawila und JobabJobab; diese alle waren Söhne JoktansJoktans.29 OphirOphir, HevilaHevila und JobabJobab. Das sind die KinderKinder von JoktanJoktan.
30 Und ihr Wohnsitz war von MescharMeschar nach SepharSephar hin, dem GebirgeGebirge des OstensOstens.30 Und ihre Wohnung war von MesaMesa an, bis man kommt gen SepharSephar, an den BergBerg gegen MorgenMorgen.
31 Das sind die Söhne SemsSems nach ihren Familien, nach ihren SprachenSprachen, in ihren Ländern, nach ihren NationenNationen.31 Das sind die KinderKinder von SemSem in ihren GeschlechternGeschlechtern, SprachenSprachen, Ländern und Leuten.
32 Das sind die Familien der Söhne NoahsNoahs nach ihren GeschlechternGeschlechtern, in ihren NationenNationen; und von diesen aus haben sich nach der FlutFlut die NationenNationen auf der ErdeErde verteilt.32 Das sind nun die Nachkommen der KinderKinder NoahsNoahs in ihren GeschlechternGeschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der SintflutSintflut.

Fußnoten

  • 1 O. Küstengebiete. Das hebr. Wort bezeichnet überall im Alten Testament die Inseln und Küstengebiete des Mittelländischen Meeres von Kleinasien bis Spanien
  • 2 Äthiopien und Ägypten und Mauretanien
  • 3 And. üb.: Von diesem Land ging Assur aus
  • 4 H. Pelischtim
  • 5 W. wenn du nach ... kommst oder gehst: eine stehende Redensart. So auch V. 30; Kap. 13,10;25,18 usw.
  • 6 W. wenn du nach ... kommst oder gehst: eine stehende Redensart. So auch V. 30; Kap. 13,10;25,18 usw.
  • 7 O. dem
  • 8 Teilung
  • 9 O. verteilte sich die Bevölkerung der Erde