Epheser 5 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Seid nun Nachahmer GottesGottes, als geliebte KinderKinder,1 Be ye therefore followers of God, as dear children;
2 und wandelt in Liebe, wie auch der ChristusChristus uns geliebt und sich selbst für uns hingegeben hat als Darbringung und SchlachtopferSchlachtopfer, GottGott zu einem duftenden Wohlgeruch.2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
3 HurereiHurerei aber und alle Unreinigkeit oder Habsucht1 werde nicht einmal unter euch genannt, wie es sich für HeiligeHeilige gehört; 3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
4 auch Schändlichkeit und albernes Geschwätz oder Witzelei, die sich nicht gehören, sondern vielmehr Danksagung. 4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
5 Denn dieses wisst und erkennt ihr2, dass kein HurerHurer oder Unreiner oder Habsüchtiger3 (der ein Götzendiener ist) ein ErbteilErbteil hat in dem ReichReich Christi und GottesGottes.5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Niemand verführe euch mit eitlen4 Worten, denn dieser Dinge wegen kommt der ZornZorn GottesGottes über die Söhne des Ungehorsams.6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.1
7 Seid nun nicht ihre Mitgenossen.7 Be not ye therefore partakers with them.
8 Denn einst wart ihr FinsternisFinsternis, jetzt aber seid ihr LichtLicht in dem HerrnHerrn; wandelt als KinderKinder des LichtsLichts8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
9 (denn die Frucht des LichtsLichts besteht in aller Gütigkeit und GerechtigkeitGerechtigkeit und WahrheitWahrheit),9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
10 indem ihr prüft, was dem HerrnHerrn wohlgefällig ist.10 Proving what is acceptable unto the Lord.
11 Und habt nicht GemeinschaftGemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der FinsternisFinsternis, vielmehr aber straft sie auch5;11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
12 denn das, was heimlich von ihnen geschieht, ist schändlich selbst zu sagen. 12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
13 Alles aber, was bloßgestellt6 wird, wird durch das LichtLicht offenbar gemacht7;13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.2
14 denn das LichtLicht ist es, das alles offenbar macht8. Deshalb sagt er: WacheWache auf, der du schläfst, und stehe auf aus den Toten, und der ChristusChristus wird dir leuchten!14 Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.3
15 Seht nun zu, wie ihr sorgfältig wandelt, nicht als Unweise, sondern als WeiseWeise, 15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 die gelegene ZeitZeit auskaufend, denn die TageTage sind böse. 16 Redeeming the time, because the days are evil.
17 Darum seid nicht töricht, sondern verständig, was der Wille des HerrnHerrn sei.17 Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
18 Und berauscht euch nicht mit WeinWein, in dem AusschweifungAusschweifung ist, sondern werdet mit dem GeistGeist erfüllt,18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
19 redend zueinander9 in PsalmenPsalmen und LobliedernLobliedern und geistlichen LiedernLiedern, singend und spielend dem HerrnHerrn in10 eurem Herzen,19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
20 danksagend allezeit für alles dem GottGott und VaterVater im NamenNamen unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus,20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
21 einander unterwürfig in der Furcht Christi. 21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.
22 Ihr Frauen, [seid unterwürfig] euren eigenen Männern, als dem HerrnHerrn. 22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
23 Denn der MannMann ist das HauptHaupt der FrauFrau, wie auch der ChristusChristus das HauptHaupt der VersammlungVersammlung ist; er ist des Leibes HeilandHeiland.23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
24 Aber wie die VersammlungVersammlung dem ChristusChristus unterworfen ist, so auch die Frauen ihren Männern in allem. 24 Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
25 Ihr Männer, liebt eure Frauen, wie auch der ChristusChristus die VersammlungVersammlung geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat,25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 damit er sie heiligte, sie reinigend11 durch die WaschungWaschung mit Wasser durch das WortWort,26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
27 damit er die VersammlungVersammlung sich selbst verherrlicht darstellte, die nicht Flecken oder Runzel oder etwas dergleichen habe, sondern dass sie heilig und tadellos sei. 27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 So sind auch die Männer schuldig, ihre12 Frauen zu lieben wie13 ihre eigenen Leiber. Wer seine14 FrauFrau liebt, liebt sich selbst.28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
29 Denn niemand hat jemals sein eigenes FleischFleisch gehasst, sondern er nährt und pflegt es, wie auch der ChristusChristus die VersammlungVersammlung.29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 Denn wir sind Glieder seines Leibes, [von seinem FleischFleisch und von seinen Gebeinen].30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 „Deswegen wird ein MenschMensch seinen VaterVater und seine MutterMutter verlassen und seiner FrauFrau anhangen, und die zwei werden ein15 FleischFleisch sein.“16 31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
32 Dieses GeheimnisGeheimnis ist groß; ich aber sage es in Bezug auf ChristusChristus und auf die VersammlungVersammlung.32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
33 Doch auch ihr, jeder von euch liebe seine FrauFrau so wie sich selbst; die FrauFrau aber, dass sie den MannMann fürchte. 33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.

Fußnoten

  • 1 O. Gier
  • 2 Eig. wisst ihr, indem ihr erkennt
  • 3 O. Gierige
  • 4 O. leeren
  • 5 O. stellt sie auf bloß
  • 6 O. gestraft
  • 7 O. was durch das Licht bloßgestellt wird, wird offenbar gemacht
  • 8 And. üb.: denn alles, was offenbar gemacht wird, ist Licht
  • 9 O. zu euch selbst
  • 10 O. mit
  • 11 O. gereinigt habend; s. die Anm. zu Röm. 6,13
  • 12 Eig. ihre eigenen
  • 13 O. als
  • 14 Eig. sein eigenes
  • 15 W. zu einem
  • 16 1. Mose 2,24

Fußnoten

  • 1 disobedience: or, unbelief
  • 2 reproved: or, discovered
  • 3 he: or, it