Epheser 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Eph. 3,1 DeshalbPaulusPaulus , der Gefangene1 Christi Jesu für euch , die NationenNationen – ich , | 1 KJV: Eph. 3,1 For this cause I Paul , the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles , |
2 ELB-BK: Eph. 3,2 (wennGnadeGnade GottesGottes , die mir in Bezug auf euch gegeben ist , ihr nämlich gehört habt von der Verwaltung der | 2 KJV: Eph. 3,2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward : |
3 ELB-BK: Eph. 3,3 dassOffenbarungOffenbarung das GeheimnisGeheimnis mitgeteilt worden ist – wie ich es zuvor in kurzem beschrieben habe, mir durch | 3 KJV: Eph. 3,3 How that1 by revelation he made known unto me the mystery ; (as I wrote afore in few words , |
4 ELB-BK: Eph. 3,4 woranGeheimnisGeheimnis des ChristusChristus – ihr im Lesen merken könnt mein Verständnis in dem | 4 KJV: Eph. 3,4 Whereby , when ye read , ye may understand my knowledge in the mystery of Christ ) |
5 ELB-BK: Eph. 3,5 dasGeschlechternGeschlechtern den Söhnen der Menschen nicht mitgeteilt worden ist, wie es jetzt offenbart worden ist seinen heiligen Aposteln und ProphetenPropheten im Geist2: in anderen | 5 KJV: Eph. 3,5 Which in other ages was not made known unto the sons of men , as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit ; |
6 ELB-BK: Eph. 3,6 dass dieNationenNationen Miterben seien und Miteinverleibte3 und Mitteilhaber [seiner] Verheißung in ChristusChristus JesusJesus durch das EvangeliumEvangelium , aus den | 6 KJV: Eph. 3,6 That the Gentiles should be fellowheirs , and of the same body , and partakers of his promise in Christ by the gospel : |
7 ELB-BK: Eph. 3,7 dessenDienerDiener ich geworden bin nach der Gabe der GnadeGnade GottesGottes , die mir gegeben ist nach der Wirksamkeit seiner KraftKraft . | 7 KJV: Eph. 3,7 Whereof I was made a minister , according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power . |
8 ELB-BK: Eph. 3,8 MirGnadeGnade gegeben worden , [unter] den NationenNationen den unausforschlichen Reichtum des ChristusChristus zu verkündigen4 , dem allergeringsten von allen Heiligen , ist diese | 8 KJV: Eph. 3,8 Unto me , who am less than the least of all saints , is this grace given , that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ ; |
9 ELB-BK: Eph. 3,9 und5 her verborgen war in GottGott , der alle Dinge geschaffen hat; alle zu erleuchten , was die Verwaltung des Geheimnisses sei, das von den Zeitaltern | 9 KJV: Eph. 3,9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery , which from the beginning of the world hath been hid in God , who created all things by Jesus Christ : |
10 ELB-BK: Eph. 3,10 damitFürstentümernFürstentümern und den GewaltenGewalten in den himmlischen Örtern durch die VersammlungVersammlung verkündet werde die vielfältige Weisheit GottesGottes , jetzt den | 10 KJV: Eph. 3,10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God , |
11 ELB-BK: Eph. 3,11 nach6, den er gefasst hat in ChristusChristus JesusJesus , unserem HerrnHerrn ; dem ewigen Vorsatz | 11 KJV: Eph. 3,11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord : |
12 ELB-BK: Eph. 3,12 inZuversichtZuversicht durch den Glauben an ihn . dem wir die Freimütigkeit haben und den Zugang in | 12 KJV: Eph. 3,12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him . |
13 ELB-BK: Eph. 3,13 DeshalbDrangsaleDrangsale für euch , die eure Ehre sind7. bitte ich, nicht mutlos zu werden durch meine | 13 KJV: Eph. 3,13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you , which is your glory . |
14 ELB-BK: Eph. 3,14 DeshalbVaterVater [unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus ], beuge ich meine Knie vor dem | 14 KJV: Eph. 3,14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ , |
15 ELB-BK: Eph. 3,15 vonErdeErde benannt wird , dem jede Familie in den Himmeln und auf der | 15 KJV: Eph. 3,15 Of whom the whole family in heaven and earth is named , |
16 ELB-BK: Eph. 3,16 damitHerrlichkeitHerrlichkeit mit KraftKraft gestärkt zu werden durch seinen GeistGeist an dem inneren Menschen ; er euch gebe , nach dem Reichtum seiner | 16 KJV: Eph. 3,16 That he would grant you , according to the riches of his glory , to be strengthened with might by his Spirit in the inner man ; |
17 ELB-BK: Eph. 3,17 dass derChristusChristus durch den Glauben in euren Herzen wohne , indem ihr in Liebe gewurzelt und gegründet seid , | 17 KJV: Eph. 3,17 That Christ may dwell in your hearts by faith ; that ye, being rooted and grounded in love , |
18 ELB-BK: Eph. 3,18 damitHöheHöhe sei, ihr völlig zu erfassen vermögt mit allen Heiligen , was die Breite und Länge und Tiefe und | 18 KJV: Eph. 3,18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth , and length , and depth , and height ; |
19 ELB-BK: Eph. 3,19 und zu erkennenErkenntnisErkenntnis übersteigende Liebe des ChristusChristus , damit ihr erfüllt sein mögt zu der ganzen Fülle GottesGottes . die die | 19 KJV: Eph. 3,19 And to know the love of Christ , which passeth knowledge , that ye might be filled with all the fulness of God . |
20 ELB-BK: Eph. 3,20 DemKraftKraft , die in uns wirkt , aber , der über alles hinaus zu tun vermag , über die Maßen mehr , als was wir erbitten oder erdenken , nach der | 20 KJV: Eph. 3,20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think , according to the power that worketh in us , |
21 ELB-BK: Eph. 3,21 ihmHerrlichkeitHerrlichkeit in der VersammlungVersammlung in ChristusChristus JesusJesus auf alle GeschlechterGeschlechter des ZeitaltersZeitalters der ZeitalterZeitalter hin! AmenAmen .) – sei die | 21 KJV: Eph. 3,21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages , world without end . Amen . |
Fußnoten | Fußnoten
|