Epheser 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Eph. 4,1 Ich ermahne1 im HerrnHerrn , dass ihr würdig wandelt der BerufungBerufung , mit2 der ihr berufen worden seid, euch nun , ich , der Gefangene | 1 KJV: Eph. 4,1 I1 therefore , the prisoner of the Lord , beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called , |
2 ELB-BK: Eph. 4,2 mit aller Demut und Sanftmut , mit Langmut , einander ertragend in Liebe , | 2 KJV: Eph. 4,2 With all lowliness and meekness , with longsuffering , forbearing one another in love ; |
3 ELB-BK: Eph. 4,3 euch befleißigendGeistesGeistes zu bewahren in dem Band3 des Friedens . , die Einheit des | 3 KJV: Eph. 4,3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace . |
4 ELB-BK: Eph. 4,4 Da ist einGeistGeist , wie ihr auch berufen worden seid in einer HoffnungHoffnung eurer BerufungBerufung . Leib und ein | 4 KJV: Eph. 4,4 There is one body , and one Spirit , even as ye are called in one hope of your calling ; |
5 ELB-BK: Eph. 4,5 EinHerrHerr , ein GlaubeGlaube , eine TaufeTaufe , | 5 KJV: Eph. 4,5 One Lord , one faith , one baptism , |
6 ELB-BK: Eph. 4,6 einGottGott und VaterVater aller , der da ist über allen4 und durch alle5 und in uns allen . | 6 KJV: Eph. 4,6 One God and Father of all , who is above all , and through all , and in you all . |
7 ELB-BK: Eph. 4,7 JedemGnadeGnade gegeben worden nach dem MaßMaß der Gabe des ChristusChristus . Einzelnen aber von uns ist die | 7 KJV: Eph. 4,7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ . |
8 ELB-BK: Eph. 4,8 DarumHöheHöhe , hat er die GefangenschaftGefangenschaft gefangen geführt und den Menschen Gaben gegeben .“6 sagt er: „Hinaufgestiegen in die | 8 KJV: Eph. 4,8 Wherefore2 he saith , When he ascended up on high , he led captivity captive , and gave gifts unto men . |
9 ELB-BK: Eph. 4,9 DasErdeErde ? aber : Er ist hinaufgestiegen , was ist es anderes , als dass er auch hinabgestiegen ist in die unteren Teile der | 9 KJV: Eph. 4,9 (Now that he ascended , what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth ? |
10 ELB-BK: Eph. 4,10 DerHimmelHimmel , damit er alles erfüllte . hinabgestiegen ist, ist derselbe , der auch hinaufgestiegen ist über alle | 10 KJV: Eph. 4,10 He3 that descended is the same also that ascended up far above all heavens , that he might fill all things .) |
11 ELB-BK: Eph. 4,11 UndApostelApostel und andere als ProphetenPropheten und andere als EvangelistenEvangelisten und andere als Hirten und LehrerLehrer , er hat die einen gegeben als | 11 KJV: Eph. 4,11 And he gave some , apostles ; and some, prophets ; and some, evangelists ; and some, pastors and teachers ; |
12 ELB-BK: Eph. 4,12 zurChristusChristus , Vollendung der Heiligen , für das Werk des Dienstes , für die Auferbauung des Leibes des | 12 KJV: Eph. 4,12 For the perfecting of the saints , for the work of the ministry , for the edifying of the body of Christ : |
13 ELB-BK: Eph. 4,13 bisErkenntnisErkenntnis des SohnesSohnes GottesGottes , zu dem erwachsenen MannMann , zu dem MaßMaß des vollen Wuchses der Fülle des ChristusChristus ; wir alle hingelangen zu der Einheit des Glaubens und zur | 13 KJV: Eph. 4,13 Till45 we all come in the unity of the faith , and of the knowledge of the Son of God , unto a perfect man , unto the measure of the stature of the fulness of Christ : |
14 ELB-BK: Eph. 4,14 damitWindWind der LehreLehre , die durch die Betrügerei der Menschen kommt, durch ihre Verschlagenheit zu listig ersonnenem Irrtum7; wir nicht mehr Unmündige seien , hin- und hergeworfen und umhergetrieben von jedem | 14 KJV: Eph. 4,14 That we henceforth be no more children , tossed to and fro , and carried about with every wind of doctrine , by the sleight of men , and cunning craftiness , whereby they lie in wait to deceive ; |
15 ELB-BK: Eph. 4,15 sondernWahrheitWahrheit festhaltend8 in Liebe , lasst uns in allem heranwachsen zu ihm hin, der das HauptHaupt ist , der ChristusChristus , die | 15 KJV: Eph. 4,15 But6 speaking the truth in love , may grow up into him in all things , which is the head , even Christ : |
16 ELB-BK: Eph. 4,16 ausMaßMaß jedes einzelnen Teiles , für sich das Wachstum des Leibes bewirkt zu seiner Selbstauferbauung in Liebe . dem der ganze Leib , wohl zusammengefügt und verbunden durch jedes Gelenk der Darreichung , nach der Wirksamkeit in dem | 16 KJV: Eph. 4,16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth , according to the effectual working in the measure of every part , maketh increase of the body unto the edifying of itself in love . |
17 ELB-BK: Eph. 4,17 Dieses nunHerrnHerrn , dass ihr forthin nicht wandelt , wie auch die [übrigen] NationenNationen wandeln , in Eitelkeit ihres Sinnes , sage und bezeuge ich im | 17 KJV: Eph. 4,17 This I say therefore , and testify in the Lord , that ye henceforth walk not as other Gentiles walk , in the vanity of their mind , |
18 ELB-BK: Eph. 4,18 verfinstertLebenLeben GottesGottes wegen der Unwissenheit , die in ihnen ist , wegen der Verstockung9 ihres Herzens , am Verstand , entfremdet dem | 18 KJV: Eph. 4,18 Having the understanding7 darkened , being alienated from the life of God through the ignorance that is in them , because of the blindness of their heart : |
19 ELB-BK: Eph. 4,19 dieAusschweifungAusschweifung hingegeben haben, alle Unreinigkeit mit Gier10 auszuüben . , da sie alle Empfindung verloren , sich selbst der | 19 KJV: Eph. 4,19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness , to work all uncleanness with greediness . |
20 ELB-BK: Eph. 4,20 IhrChristusChristus nicht so gelernt , aber habt den | 20 KJV: Eph. 4,20 But ye have not so learned Christ ; |
21 ELB-BK: Eph. 4,21 wennWahrheitWahrheit in dem JesusJesus ist : ihr wirklich ihn gehört habt und in ihm gelehrt worden seid, wie die | 21 KJV: Eph. 4,21 If so be that ye have heard him , and have been taught by him , as the truth is in Jesus : |
22 ELB-BK: Eph. 4,22 dass ihrLebenswandelLebenswandel betrifft , abgelegt habt den alten Menschen , der nach den betrügerischen Lüsten verdorben wird11, , was den früheren | 22 KJV: Eph. 4,22 That ye put off concerning the former conversation the old man , which is corrupt according to the deceitful lusts ; |
23 ELB-BK: Eph. 4,23 aberGeistGeist eurer Gesinnung erneuert werdet in dem | 23 KJV: Eph. 4,23 And be renewed in the spirit of your mind ; |
24 ELB-BK: Eph. 4,24 undGottGott geschaffen ist in wahrhaftiger GerechtigkeitGerechtigkeit und HeiligkeitHeiligkeit12. angezogen habt den neuen Menschen , der nach | 24 KJV: Eph. 4,24 And8 that ye put on the new man , which after God is created in righteousness and true holiness . |
25 ELB-BK: Eph. 4,25 Deshalb13 abgelegt habt, redet WahrheitWahrheit , jeder mit seinem Nächsten , denn wir sind Glieder voneinander . , da ihr die Lüge | 25 KJV: Eph. 4,25 Wherefore putting away lying , speak every man truth with his neighbour : for we are members one of another . |
26 ELB-BK: Eph. 4,26 ZürntSonneSonne gehe nicht unter über eurem ZornZorn , , und sündigt nicht . Die | 26 KJV: Eph. 4,26 Be ye angry , and sin not : let not the sun go down upon your wrath : |
27 ELB-BK: Eph. 4,27 und gebtTeufelTeufel . nicht Raum dem | 27 KJV: Eph. 4,27 Neither give place to the devil . |
28 ELB-BK: Eph. 4,28 Wer14, stehle nicht mehr , sondern arbeite vielmehr und wirke mit seinen Händen das Gute , damit er dem Dürftigen mitzuteilen habe . gestohlen hat | 28 KJV: Eph. 4,28 Let9 him that stole steal no more : but rather let him labour , working with his hands the thing which is good , that he may have to give to him that needeth . |
29 ELB-BK: Eph. 4,29 Kein15 WortWort gehe aus eurem Mund , sondern das irgend gut ist zur notwendigen16 ErbauungErbauung , damit es den Hörenden GnadeGnade darreiche . faules | 29 KJV: Eph. 4,29 Let10 no corrupt communication proceed out of your mouth , but that which is good to the use of edifying , that it may minister grace unto the hearers . |
30 ELB-BK: Eph. 4,30 UndGeistGeist GottesGottes , durch den ihr versiegelt worden seid auf den TagTag der ErlösungErlösung . betrübt nicht den Heiligen | 30 KJV: Eph. 4,30 And grieve not the holy Spirit of God , whereby ye are sealed unto the day of redemption . |
31 ELB-BK: Eph. 4,31 AlleBitterkeitBitterkeit und Wut und ZornZorn und Geschrei und LästerungLästerung sei von euch weggetan , samt aller Bosheit . | 31 KJV: Eph. 4,31 Let all bitterness , and wrath , and anger , and clamour , and evil speaking , be put away from you , with all malice : |
32 ELB-BK: Eph. 4,32 Seid17, wie auch GottGott in ChristusChristus euch vergeben18 hat. aber gegeneinander gütig , mitleidig , einander vergebend | 32 KJV: Eph. 4,32 And be ye kind one to another , tenderhearted , forgiving one another , even as God for Christ's sake hath forgiven you . |
Fußnoten
| Fußnoten |