Sprüche 24 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Beneide nicht böse Menschen, und lass dich nicht gelüstengelüsten, mit ihnen zu sein; 1 Beneide nicht böse Menschen, und laß dich nicht gelüstengelüsten, mit ihnen zu sein;
2 denn ihr HerzHerz sinnt auf Gewalttat, und ihre Lippen reden Mühsal.2 denn ihr HerzHerz sinnt auf Gewalttat, und ihre Lippen reden Mühsal.
3 Durch Weisheit wird ein HausHaus gebaut, und durch Verstand wird es befestigtbefestigt;3 Durch Weisheit wird ein HausHaus gebaut, und durch Verstand wird es befestigtbefestigt;
4 und durch ErkenntnisErkenntnis füllen sich die Kammern mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.4 und durch ErkenntnisErkenntnis füllen sich die Kammern mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.
5 Ein weiser MannMann ist stark, und ein MannMann von ErkenntnisErkenntnis befestigtbefestigt seine KraftKraft.5 Ein weiser MannMann ist stark, und ein MannMann von ErkenntnisErkenntnis befestigtbefestigt seine KraftKraft.
6 Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der RatgeberRatgeber Menge ist Rettung1.6 Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der RatgeberRatgeber Menge ist Heil1.
7 Weisheit ist dem Narren zu hoch2, im TorTor tut er seinen Mund nicht auf.7 Weisheit ist dem Narren zu hoch2, im ToreTore tut er seinen Mund nicht auf.
8 Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen hinterhältigen MannMann. 8 Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
9 Das Vorhaben der Narrheit ist die SündeSünde, und der Spötter ist den Menschen ein GräuelGräuel.9 Das Vorhaben der Narrheit ist die SündeSünde, und der Spötter ist den Menschen ein Greuel.
10 Zeigst du dich schlaff am TagTag der DrangsalDrangsal, so ist deine KraftKraft gering3. 10 Zeigst du dich schlaff am TageTage der DrangsalDrangsal, so ist deine KraftKraft gering3.
11 Errette, die zum TodTod geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!11 Errette die zum TodeTode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!
12 Wenn du sprichst: Siehe, wir wussten nichts davon – wird nicht er, der die Herzen prüft, es merken, und er, der auf deine SeeleSeele achthat, es wissen? Und er wird dem Menschen vergelten nach seinem Tun. 12 Wenn du sprichst: Siehe, wir wußten nichts davon - wird nicht er, der die Herzen wägt, es merken? und er, der auf deine SeeleSeele achthat, es wissen? Und er wird dem Menschen vergelten nach seinem Tun.
13 Iss HonigHonig, mein SohnSohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen4 süß.13 HonigHonig, mein SohnSohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen4 süß.
14 Ebenso betrachte die Weisheit für deine SeeleSeele: Wenn du sie gefunden hast, so gibt es eine Zukunft, und deine HoffnungHoffnung wird nicht vernichtet werden.14 Ebenso betrachte die Weisheit für deine SeeleSeele: wenn du sie gefunden hast, so gibt es eine Zukunft, und deine HoffnungHoffnung wird nicht vernichtet werden.
15 Laure nicht, Gottloser, auf die Wohnung des Gerechten, zerstöre nicht seine Lagerstätte.15 Laure nicht, GesetzloserGesetzloser, auf die Wohnung des Gerechten, zerstöre nicht seine Lagerstätte.
16 Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gottlosen stürzen im Unglück nieder.16 Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gesetzlosen stürzen nieder im Unglück.
17 Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und dein HerzHerz frohlocke nicht über seinen Sturz:17 Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und dein HerzHerz frohlocke nicht über seinen Sturz:
18 damit der HERR es nicht sehe und es in seinen AugenAugen böse sei und er seinen ZornZorn von ihm abwende.18 damit JehovaJehova es nicht sehe, und es böse sei in seinen AugenAugen, und er seinen ZornZorn von ihm abwende.
19 Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die Gottlosen;19 Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die Gesetzlosen;
20 denn für den Bösen wird keine Zukunft sein, die LeuchteLeuchte der Gottlosen wird erlöschen.20 denn für den Bösen wird keine Zukunft sein, die LeuchteLeuchte der Gesetzlosen wird erlöschen.
21 Mein SohnSohn, fürchte den HERRN und den König; lass dich nicht mit Aufrührern5 ein.21 Mein SohnSohn, fürchte JehovaJehova und den König; mit Aufrührern5 laß dich nicht ein.
22 Denn plötzlich erhebt sich ihr VerderbenVerderben; und ihrer beider Untergang6, wer weiß ihn?22 Denn plötzlich erhebt sich ihr VerderbenVerderben; und ihrer beider Untergang6, wer weiß ihn?
23 Auch diese sind von den Weisen:Die Person ansehen im GerichtGericht ist nicht gut.23 Auch diese sind von den Weisen:Die Person ansehen im GerichtGericht ist nicht gut.
24 Wer zu dem Gottlosen7 spricht: Du bist gerecht, den verfluchen die Völker, den verwünschen die Völkerschaften;24 Wer zu dem Gesetzlosen7 spricht: Du bist gerecht, den verfluchen die Völker, den verwünschen die Völkerschaften;
25 denen aber, die gerecht entscheiden, geht es wohl, und über sie kommt SegnungSegnung des Guten. 25 denen aber, welche gerecht entscheiden, geht es wohl, und über sie kommt SegnungSegnung des Guten.
26 Die Lippen küsst, wer richtige Antwort gibt.26 Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
27 Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Feld; danach magst du dann dein HausHaus bauen.27 Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Felde; hernach magst du dann dein HausHaus bauen.
28 Werde nicht ohne Ursache gegen deinen Nächsten Zeuge; wolltest du denn mit deinen Lippen täuschen?28 Werde nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; wolltest du denn täuschen mit deinen Lippen?
29 Sprich nicht: Wie er mir getan hat, so will ich ihm tun, will dem MannMann nach seinem Werk vergelten.29 Sprich nicht: Wie er mir getan hat, so will ich ihm tun, will dem ManneManne vergelten nach seinem WerkeWerke.
30 An dem Acker eines faulen MannesMannes kam ich vorüber, und an dem WeinbergWeinberg eines unverständigen Menschen. 30 An dem Acker eines faulen MannesMannes kam ich vorüber, und an dem WeinbergeWeinberge eines unverständigen Menschen.
31 Und siehe, er war ganz mit DistelnDisteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennnesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen. 31 Und siehe, er war ganz mit DistelnDisteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
32 Und ich schaute es, ich richtete mein HerzHerz darauf; ich sah es, empfing UnterweisungUnterweisung:32 Und ich schaute es, ich richtete mein HerzHerz darauf; ich sah es, empfing UnterweisungUnterweisung:
33 Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen33 Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen -
34 und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not8 wie ein gewappneter MannMann9.34 und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not8 wie ein gewappneter MannMann9.

Fußnoten

  • 1 O. Sieg
  • 2 O. gleich Korallen, d.h. unerschwinglich
  • 3 Eig. beschränkt
  • 4 Eig. an deinem Gaumen
  • 5 Eig. mit Andersgesinnten
  • 6 And. l.: ihrer Jahre Untergang
  • 7 O. Schuldigen
  • 8 Eig. deine Nöte
  • 9 W. ein Mann des Schildes

Fußnoten

  • 1 O. Sieg
  • 2 O. gleich Korallen, d.h. unerschwinglich
  • 3 Eig. beschränkt
  • 4 Eig. an deinem Gaumen
  • 5 Eig. mit Andersgesinnten
  • 6 And. l.: ihrer Jahre Untergang
  • 7 O. Schuldigen
  • 8 Eig. deine Nöte
  • 9 W. ein Mann des Schildes