Sprüche 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Mein SohnSohn, wenn du meine Reden annimmst und meine GeboteGebote bei dir verwahrst,1 Mein SohnSohn, wenn du meine Reden annimmst und meine GeboteGebote bei dir verwahrst,
2 so dass du dein OhrOhr aufmerksam auf Weisheit hören lässt, dein HerzHerz neigst zum Verständnis;2 so daß du dein OhrOhr auf Weisheit merken läßt, dein HerzHerz neigst zum Verständnis;
3 ja, wenn du dem Verstand rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis,3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 wenn du ihn suchst wie SilberSilber und ihm nachspürst wie nach verborgenen Schätzen,4 wenn du ihn suchst wie SilberSilber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 dann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die ErkenntnisErkenntnis GottesGottes finden.5 dann wirst du die Furcht JehovasJehovas verstehen und die ErkenntnisErkenntnis GottesGottes finden.
6 Denn der HERR gibt Weisheit; aus seinem Mund kommen ErkenntnisErkenntnis und Verständnis.6 Denn JehovaJehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen ErkenntnisErkenntnis und Verständnis.
7 Er bewahrt klugen Rat1 auf für die Aufrichtigen, er ist ein SchildSchild denen, die in Vollkommenheit2 wandeln, 7 Er bewahrt klugen Rat1 auf für die Aufrichtigen, er ist ein SchildSchild denen, die in Vollkommenheit2 wandeln;
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Dann wirst du GerechtigkeitGerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn3 des Guten.9 Dann wirst du GerechtigkeitGerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn3 des Guten.
10 Denn Weisheit wird in dein HerzHerz kommen, und ErkenntnisErkenntnis wird deiner SeeleSeele lieblich sein.10 Denn Weisheit wird in dein HerzHerz kommen, und ErkenntnisErkenntnis wird deiner SeeleSeele lieblich sein;
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem MannMann, der Verkehrtes redet;12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem ManneManne, der Verkehrtes redet;
13 die die Pfade der Geradheit verlassen, um auf den Wegen der FinsternisFinsternis zu wandeln;13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der FinsternisFinsternis zu wandeln;
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 um dich zu erretten von der fremden Frau4, von der Fremden5, die ihre WorteWorte glättet,16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe4, von der Fremden5, die ihre WorteWorte glättet;
17 die den Vertrauten ihrer Jugend verlässt und den BundBund ihres GottesGottes vergisst.17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den BundBund ihres GottesGottes vergißt.
18 Denn zum TodTod sinkt ihr HausHaus hinab und ihre Bahnen zu den Schatten6;18 Denn zum TodeTode sinkt ihr HausHaus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten6;
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht zurück und erreichen nicht die Pfade des LebensLebens, 19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des LebensLebens:
20 damit du wandelst auf dem Weg der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben; 21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 aber die Gottlosen werden aus dem Land ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.

Fußnoten

  • 1 O. Heil; eig. das was fördert, frommt
  • 2 O. Lauterkeit
  • 3 Eig. Gleise, Spur; so auch später
  • 4 d.h. der Ehefrau eines anderen
  • 5 Eig. Ausländerin
  • 6 S. die Anm. zu Ps. 88,10

Fußnoten

  • 1 O. Heil; eig. das was fördert, frommt
  • 2 O. Lauterkeit
  • 3 Eig. Geleise, Spur; so auch später
  • 4 d.h. dem Eheweibe eines anderen
  • 5 Eig. Ausländerin
  • 6 S. die Anm. zu Ps. 88,10