Sprüche 7 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 7,1 Mein SohnSohn , bewahre meine WorteWorte , und meine GeboteGebote birg bei dir; | 1 ELB 1932: Spr. 7,1 Mein SohnSohn, bewahre meine WorteWorte, und birg bei dir meine GeboteGebote; |
2 ELB-BK: Spr. 7,2 bewahreGeboteGebote und lebe , und meine Belehrung wie deinen AugapfelAugapfel . meine | 2 ELB 1932: Spr. 7,2 bewahre meine GeboteGebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen AugapfelAugapfel. |
3 ELB-BK: Spr. 7,3 BindeTafelTafel deines Herzens . sie um deine Finger , schreibe sie auf die | 3 ELB 1932: Spr. 7,3 Binde sie um deine Finger, schreibe sie auf die TafelTafel deines Herzens. |
4 ELB-BK: Spr. 7,4 Sprich zur Weisheit : Du bist meine Schwester ! Und nenne den Verstand deinen Verwandten ; | 4 ELB 1932: Spr. 7,4 Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und nenne den Verstand deinen Verwandten; |
5 ELB-BK: Spr. 7,5 damit sie dich vorFrauFrau bewahre , vor der Fremden1, die ihre WorteWorte glättet . der fremden | 5 ELB 1932: Spr. 7,5 damit sie dich bewahre vor dem fremden Weibe, vor der Fremden1, die ihre WorteWorte glättet. - |
6 ELB-BK: Spr. 7,6 DennFensterFenster meines Hauses schaute ich durch mein GitterGitter hinaus ; an dem | 6 ELB 1932: Spr. 7,6 Denn an dem FensterFenster meines Hauses schaute ich durch mein GitterGitter hinaus; |
7 ELB-BK: Spr. 7,7 und ich sah2 Jüngling , unter den Einfältigen , bemerkte unter den Söhnen einen unverständigen | 7 ELB 1932: Spr. 7,7 und ich sah unter den Einfältigen, gewahrte unter den Söhnen einen unverständigen2 Jüngling, |
8 ELB-BK: Spr. 7,8 der auf der StraßeHausHaus schritt , hin und her ging , neben ihrer Ecke , und den Weg zu ihrem | 8 ELB 1932: Spr. 7,8 der hin und her ging auf der Straße, neben ihrer Ecke, und den Weg nach ihrem HauseHause schritt, |
9 ELB-BK: Spr. 7,9 in der DämmerungAbendAbend des TagesTages , in der Mitte der NachtNacht und in der DunkelheitDunkelheit . , am | 9 ELB 1932: Spr. 7,9 in der Dämmerung, am AbendAbend des TagesTages, in der Mitte der NachtNacht und in der DunkelheitDunkelheit. |
10 ELB-BK: Spr. 7,10 Und sieheFrauFrau kam ihm entgegen im AnzugAnzug einer HureHure und mit verstecktem Herzen . – , eine | 10 ELB 1932: Spr. 7,10 Und siehe, ein Weib kam ihm entgegen im AnzugAnzug einer HureHure und mit verstecktem Herzen. - |
11 ELB-BK: Spr. 7,11 SieHausHaus ; ist leidenschaftlich und unbändig , ihre Füße bleiben nicht in ihrem | 11 ELB 1932: Spr. 7,11 Sie ist leidenschaftlich und unbändig, ihre Füße bleiben nicht in ihrem HauseHause; |
12 ELB-BK: Spr. 7,12 bald ist sie draußen , bald auf den Straßen , und neben jeder Ecke lauert sie. – | 12 ELB 1932: Spr. 7,12 bald ist sie draußen, bald auf den Straßen, und neben jeder Ecke lauert sie. - |
13 ELB-BK: Spr. 7,13 Und sie ergriff ihn und küsste ihn, und mit unverschämtem Angesicht sprach sie zu ihm: | 13 ELB 1932: Spr. 7,13 Und sie ergriff ihn und küßte ihn, und mit unverschämtem Angesicht sprach sie zu ihm: |
14 ELB-BK: Spr. 7,14 FriedensopferFriedensopfer lagen mir auf, heute habe ich meine GelübdeGelübde bezahlt ; | 14 ELB 1932: Spr. 7,14 FriedensopferFriedensopfer lagen mir ob, heute habe ich meine GelübdeGelübde bezahlt; |
15 ELB-BK: Spr. 7,15 darum bin ich ausgegangen , dir entgegen , um dein Angesicht zu suchen , und ich habe dich gefunden . | 15 ELB 1932: Spr. 7,15 darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um dein Antlitz zu suchen, und ich habe dich gefunden. |
16 ELB-BK: Spr. 7,16 Ich habe mein BettBett mit Teppichen bereitet , mit bunten Decken von ägyptischem Garn ; | 16 ELB 1932: Spr. 7,16 Mit Teppichen habe ich mein BettBett bereitet, mit bunten Decken von ägyptischem Garne; |
17 ELB-BK: Spr. 7,17 ich habe mein LagerLager mit MyrrheMyrrhe , AloeAloe und ZimtZimt benetzt . | 17 ELB 1932: Spr. 7,17 ich habe mein LagerLager benetzt mit MyrrheMyrrhe, AloeAloe und Zimmet. |
18 ELB-BK: Spr. 7,18 KommMorgenMorgen , uns an Liebkosungen ergötzen . , wir wollen uns in Liebe berauschen bis an den | 18 ELB 1932: Spr. 7,18 Komm, wir wollen uns in Liebe berauschen bis an den MorgenMorgen, an Liebkosungen uns ergötzen. |
19 ELB-BK: Spr. 7,19 DennMannMann ist nicht zu HauseHause , er ist auf eine weite Reise gegangen ; der | 19 ELB 1932: Spr. 7,19 Denn der MannMann ist nicht zu HauseHause, er ist auf eine weite Reise gegangen; |
20 ELB-BK: Spr. 7,20 er hat den GeldbeutelTagTag des Vollmonds wird er heimkehren . in seine Hand genommen , am | 20 ELB 1932: Spr. 7,20 er hat den Geldbeutel in seine Hand genommen, am TageTage des Vollmondes wird er heimkehren. |
21 ELB-BK: Spr. 7,21 Sie verleitete ihn durch ihr vieles Zureden , riss ihn fort durch die Glätte ihrer Lippen . | 21 ELB 1932: Spr. 7,21 Sie verleitete ihn durch ihr vieles Bereden, riß ihn fort durch die Glätte ihrer Lippen. |
22 ELB-BK: Spr. 7,22 AufOchseOchse zur Schlachtbank geht und wie FußfesselnFußfesseln zur ZüchtigungZüchtigung des Narren dienen3, einmal ging er ihr nach , wie ein | 22 ELB 1932: Spr. 7,22 Auf einmal ging er ihr nach, wie ein Ochs zur Schlachtbank geht, und wie FußfesselnFußfesseln zur ZüchtigungZüchtigung des Narren dienen3, |
23 ELB-BK: Spr. 7,23 bisPfeilPfeil seine LeberLeber zerspaltet ; wie ein VogelVogel zur SchlingeSchlinge eilt und nicht weiß , dass es sein LebenLeben gilt. ein | 23 ELB 1932: Spr. 7,23 bis ein PfeilPfeil seine LeberLeber zerspaltet; wie ein VogelVogel zur SchlingeSchlinge eilt und nicht weiß, daß es sein LebenLeben gilt. - |
24 ELB-BK: Spr. 7,24 NunWorteWorte meines Mundes ! denn, ihr Söhne , hört auf mich, und horcht auf die | 24 ELB 1932: Spr. 7,24 Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und horchet auf die WorteWorte meines Mundes! |
25 ELB-BK: Spr. 7,25 Dein HerzHerz wende sich nicht nach ihren Wegen ab , und irre nicht umher auf ihren Pfaden ! | 25 ELB 1932: Spr. 7,25 Dein HerzHerz wende sich nicht ab nach ihren Wegen, und irre nicht umher auf ihren Pfaden! |
26 ELB-BK: Spr. 7,26 Denn viele Erschlagene hat sie niedergestreckt , und zahlreich sind alle ihre Ermordeten . | 26 ELB 1932: Spr. 7,26 Denn viele Erschlagene hat sie niedergestreckt, und zahlreich sind alle ihre Ermordeten. |
27 ELB-BK: Spr. 7,27 Ihr HausHaus sind Wege zum ScheolScheol , die zu den Kammern des TodesTodes hinabführen . | 27 ELB 1932: Spr. 7,27 Ihr HausHaus sind Wege zum ScheolScheol, die hinabführen zu den Kammern des TodesTodes. |
Fußnoten | Fußnoten |