Sprüche 12 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Wer UnterweisungUnterweisung liebt, liebt ErkenntnisErkenntnis; und wer ZuchtZucht hasst, ist dumm.1 Wer UnterweisungUnterweisung liebt, liebt ErkenntnisErkenntnis; und wer ZuchtZucht haßt, ist dumm.
2 Der Gütige erlangt Wohlgefallen von dem HERRN, aber den hinterhältigen MannMann spricht er schuldig. 2 Der Gütige erlangt Wohlgefallen von JehovaJehova, aber den MannMann der RänkeRänke spricht er schuldig.
3 Ein MenschMensch wird nicht bestehen durch Gottlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.3 Ein MenschMensch wird nicht bestehen durch GesetzlosigkeitGesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
4 Eine tüchtige FrauFrau ist ihres MannesMannes KroneKrone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist eine schändliche1.4 Ein wackeres Weib ist ihres MannesMannes KroneKrone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches1.
5 Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gottlosen sind Betrug.5 Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
6 Die WorteWorte der Gottlosen sind ein Lauern auf BlutBlut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie2.6 Die WorteWorte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf BlutBlut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie2.
7 Man kehrt die Gottlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das HausHaus der Gerechten bleibt stehen. 7 Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das HausHaus der Gerechten bleibt stehen.
8 Gemäß seiner EinsichtEinsicht wird ein MannMann gelobt; wer aber verkehrten Herzens3 ist, wird zur Verachtung sein. 8 Gemäß seiner EinsichtEinsicht wird ein MannMann gelobt; wer aber verkehrten Herzens3 ist, wird zur Verachtung sein.
9 Besser, wer gering ist und einen KnechtKnecht hat, als wer vornehm tut und Mangel an BrotBrot hat.9 Besser, wer gering ist und einen KnechtKnecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an BrotBrot.
10 Der Gerechte kümmert sich um das LebenLeben seines ViehsViehs, aber das Herz4 der Gottlosen ist grausam.10 Der Gerechte kümmert sich um das LebenLeben seines ViehesViehes, aber das Herz4 der Gesetzlosen ist grausam.
11 Wer sein Land bebaut, wird mit BrotBrot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.11 Wer sein Land bebaut, wird mit BrotBrot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
12 Den Gottlosen gelüstet nach dem RaubRaub der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.12 Den Gesetzlosen gelüstet nach dem RaubeRaube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
13 In der Übertretung der Lippen ist ein böser FallstrickFallstrick, aber der Gerechte entgeht der DrangsalDrangsal. 13 In der Übertretung der Lippen ist ein böser FallstrickFallstrick, aber der Gerechte entgeht der DrangsalDrangsal.
14 Von der Frucht seines Mundes wird ein MannMann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück5.14 Von der Frucht seines Mundes wird ein MannMann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück5.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen AugenAugen, aber der WeiseWeise hört auf RatRat.15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen AugenAugen, aber der WeiseWeise hört auf RatRat.
16 Der Unmut des Narren zeigt sich am selben TagTag, aber der Kluge verbirgt den Schimpf. 16 Der Unmut des Narren tut sich am selben TageTage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
17 Wer WahrheitWahrheit ausspricht, offenbart GerechtigkeitGerechtigkeit, aber ein falscher Zeuge Trug. 17 Wer WahrheitWahrheit ausspricht, tut GerechtigkeitGerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
18 Da ist einer, der unbesonnene WorteWorte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung6.18 Da ist einer, der unbesonnene WorteWorte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung6.
19 Die Lippe der WahrheitWahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick7 die Zunge der Lüge. 19 Die Lippe der WahrheitWahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick7 die Zunge der Lüge.
20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist FreudeFreude.20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist FreudeFreude.
21 Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gottlosen sind voller Unglück.21 Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
22 Die Lippen der Lüge sind dem HERRN ein GräuelGräuel, die aber, die WahrheitWahrheit üben, sein Wohlgefallen.22 Die Lippen der Lüge sind JehovaJehova ein Greuel, die aber, welche WahrheitWahrheit üben, sein Wohlgefallen.
23 Ein kluger MenschMensch hält die ErkenntnisErkenntnis verborgen, aber das HerzHerz der Toren ruft Narrheit aus.23 Ein kluger MenschMensch hält die ErkenntnisErkenntnis verborgen, aber das HerzHerz der Toren ruft Narrheit aus.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
25 Kummer im Herzen des MannesMannes beugt es nieder, aber ein gutes WortWort erfreut es.25 Kummer im Herzen des MannesMannes beugt es nieder, aber ein gutes WortWort erfreut es.
26 Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg8, aber der Weg der Gottlosen führt sie irre.26 Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg8, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
27 Nicht erjagt9 der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.27 Nicht erjagt9 der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
28 Auf dem Pfad der GerechtigkeitGerechtigkeit ist LebenLeben, und kein TodTod auf ihrem gebahnten Weg.28 Auf dem Pfade der GerechtigkeitGerechtigkeit ist LebenLeben, und kein TodTod auf dem Wege10 ihres Steiges.

Fußnoten

  • 1 O. eine, die Schande macht
  • 2 d.h. die Aufrichtigen, od. solche, deren Leben durch die Gottlosen bedroht ist
  • 3 O. Sinnes
  • 4 Eig. die Eingeweide, das Innerste
  • 5 Nach and. Les.: vergilt man ihm
  • 6 O. Gesundheit
  • 7 Eig. aber solange ich mit den Augen zucke
  • 8 And. l.: Der Gerechte erspäht seine Weide
  • 9 And.: brät

Fußnoten

  • 1 O. eines, das Schande macht
  • 2 d.h. die Aufrichtigen, od. solche, deren Leben durch die Gesetzlosen bedroht ist
  • 3 O. Sinnes
  • 4 Eig. die Eingeweide, das Innerste
  • 5 Nach and. Les.: vergilt man ihm
  • 6 O. Gesundheit, od. Lindigkeit
  • 7 Eig. aber solange ich mit den Augen zucke
  • 8 And. l.: Der Gerechte erspäht seine Weide
  • 9 And.: brät
  • 10 Eig. ist der Weg