Sprüche 22 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Ein guter Name ist vorzüglicher als großer Reichtum, Anmut besser als SilberSilber und GoldGold.1 Ein guter Name ist vorzüglicher als großer Reichtum, Anmut besser als SilberSilber und GoldGold.
2 ReicheReiche und ArmeArme begegnen sich: Der HERR hat sie alle gemacht.2 ReicheReiche und ArmeArme begegnen sich: JehovaJehova hat sie alle gemacht.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und erleiden StrafeStrafe.3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und leiden StrafeStrafe.
4 Die Folge der Demut, der Furcht des HERRN, istERRN usw.">1 Reichtum und Ehre und LebenLeben.4 Die Folge der Demut, der Furcht JehovasJehovas, ist1 Reichtum und Ehre und LebenLeben.
5 DornenDornen, Schlingen sind auf dem Weg des Verkehrten: wer seine SeeleSeele bewahrt, hält sich fern von ihnen.5 DornenDornen, Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten: wer seine SeeleSeele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
6 Erziehe den Knaben seinem Weg gemäß2; er wird nicht davon weichen, auch wenn er alt wird. 6 Erziehe den Knaben seinem Wege gemäß2; er wird nicht davon weichen, auch wenn er alt wird.
7 Der ReicheReiche herrscht über den Armen, und der Borgende ist ein KnechtKnecht des Leihenden.7 Der ReicheReiche herrscht über den Armen, und der Borgende ist ein KnechtKnecht des Leihenden.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die RuteRute seines ZornsZorns wird ein Ende nehmen.8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines ZornesZornes RuteRute wird ein Ende nehmen.
9 Wer ein gütiges Auge hat, der wird gesegnet werden; denn er gibt dem Armen von seinem BrotBrot. 9 Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem BroteBrote dem Armen.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der ZankZank hinaus, und StreitStreit und Schande hören auf.10 Treibe den Spötter fort, so geht der ZankZank hinaus, und StreitStreit und Schande hören auf.
11 Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.11 Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.
12 Die AugenAugen des HERRN behüten die ErkenntnisErkenntnis, und er vereitelt3 die WorteWorte des Treulosen.12 Die AugenAugen JehovasJehovas behüten die ErkenntnisErkenntnis, und er vereitelt3 die WorteWorte des Treulosen.
13 Der Faule spricht: Ein LöweLöwe ist draußen; ich könnte mitten auf den Straßen ermordet werden!13 Der Faule spricht: Ein LöweLöwe ist draußen; ich möchte ermordet werden mitten auf den Straßen!
14 Der Mund fremder Frauen ist eine tiefe GrubeGrube; wem der HERR zürnt, der fällt hinein.14 Der Mund fremder Weiber ist eine tiefe GrubeGrube; wem JehovaJehova zürnt, der fällt hinein.
15 Narrheit ist an das HerzHerz des Knaben gekettet; die RuteRute der ZuchtZucht wird sie davon entfernen.15 Narrheit ist gekettet an das HerzHerz des Knaben; die RuteRute der ZuchtZucht wird sie davon entfernen.
16 Wer den Armen bedrückt, bereichert ihn; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel. 16 Wer den Armen bedrückt, ihm zur Bereicherung ist es; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel.
17 Neige dein OhrOhr und höre die WorteWorte der Weisen, und richte dein HerzHerz auf mein WissenWissen!17 Neige dein OhrOhr und höre die WorteWorte der Weisen, und richte dein HerzHerz auf mein WissenWissen!
18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben! 18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben!
19 Damit dein VertrauenVertrauen auf den HERRN sei, habe ich heute dich, ja dich belehrt.19 Damit dein VertrauenVertrauen auf JehovaJehova sei, habe ich heute dich, ja dich, belehrt.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches4 aufgeschrieben an Ratschlägen und ErkenntnisErkenntnis,20 Habe ich dir nicht Vortreffliches4 aufgeschrieben an Ratschlägen und ErkenntnisErkenntnis,
21 um dir die Richtschnur5 der WorteWorte der WahrheitWahrheit mitzuteilen, damit du denen, die dich senden, WorteWorte zurückbringst6, die WahrheitWahrheit sind?21 um dir kundzutun die Richtschnur5 der WorteWorte der WahrheitWahrheit: damit du denen, die dich senden, WorteWorte zurückbringest6, welche WahrheitWahrheit sind?
22 Beraube nicht den Armen, weil er arm ist, und zertritt nicht den Elenden im TorTor.22 Beraube nicht den Armen, weil er arm ist, und zertritt nicht den Elenden im ToreTore.
23 Denn der HERR wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des LebensLebens berauben. 23 Denn JehovaJehova wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des LebensLebens berauben.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornigen, und geh nicht um mit einem hitzigen7 MannMann, 24 Geselle dich nicht zu einem Zornigen, und geh nicht um mit einem hitzigen7 ManneManne,
25 damit du seine Pfade nicht lernst und einen FallstrickFallstrick für deine SeeleSeele davonträgst.25 damit du seine Pfade nicht lernest und einen FallstrickFallstrick davontragest für deine SeeleSeele.
26 Sei nicht unter denen, die in die Hand einschlagen, unter denen, die BürgschaftBürgschaft für Darlehen leisten.26 Sei nicht unter denen, die in die Hand einschlagen, unter denen, welche für Darlehen BürgschaftBürgschaft leisten.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, warum soll er8 dein BettBett unter dir wegnehmen?27 Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er8 dein BettBett unter dir wegnehmen?
28 Verrücke nicht die alte Grenze, die deine VäterVäter gemacht haben.28 Verrücke nicht die alte Grenze, welche deine VäterVäter gemacht haben.
29 Siehst du einen MannMann, der in seinem Geschäft geschickt ist – vor Königen wird er stehen9, er wird nicht vor Niedrigen10 stehen. 29 Siehst du einen MannMann, der gewandt ist in seinem Geschäft - vor Königen wird er stehen9, er wird nicht vor Niedrigen10 stehen.

Fußnoten

  • 1 And. üb.: Die Folge der Demut ist die Furcht des HERRN usw.
  • 2 O. seiner Weise (d.h. der Natur des Knaben) angemessen
  • 3 Eig. stürzt um
  • 4 O. Auserlesenes
  • 5 O. Regel, Norm
  • 6 And. l.: damit du denen, die dich befragen, Worte antwortest
  • 7 Eig. überaus hitzigen
  • 8 d.h. der Gläubiger
  • 9 d.h. in den Dienst von Königen berufen werden
  • 10 Eig. Unansehnlichen

Fußnoten

  • 1 And. üb.: Die Folge der Demut ist die Furcht Jehovas usw.
  • 2 O. seiner Weise (d.h. der Natur des Knaben) angemessen
  • 3 Eig. stürzt um
  • 4 O. Auserlesenes
  • 5 O. Regel, Norm
  • 6 And. l.: damit du denen, welche dich befragen, Worte antwortest
  • 7 Eig. überaus hitzigen
  • 8 d.h. der Gläubiger
  • 9 d.h. in den Dienst von Königen berufen werden
  • 10 Eig. Unansehnlichen