Richter 11,5 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und es geschah, als die Kinder Ammon mit Israel kämpften, da gingen die Ältesten von Gilead hin, um Jephta aus dem Land Tob zu holen.
Richter 11,5 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und es | |||
geschah, | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
als | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
die | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
Ammon | H5983 | עמּון (‛ammôn) | ‛ammôn |
mit | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
kämpften, | H3898 | לחם (lâcham) | lâcham |
da | |||
gingen | H3212 | ילך (yâlak) | yâlak |
die | |||
Ältesten | H2205 | זקן (zâqên) | zâqên |
von | |||
Gilead | H1568 | גּלעד (gil‛âd) | gil‛âd |
hin, um | |||
Jephta | H3316 | יפתּח (yiphtâch) | yiphtâch |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
dem | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Tob | H2897 | טוב (ţôb) | ţôb |
zu | |||
holen. | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und es geschah, als die Kinder Ammon mit Israel kämpften, da gingen die Ältesten von Gilead hin, um Jephta aus dem Land Tob zu holen. |
ELB-CSV | Und es geschah, als die Kinder Ammon mit Israel kämpften, da gingen die Ältesten von Gilead hin, um Jephta aus dem Land Tob zu holen. |
ELB 1932 | Und es geschah, als die Kinder Ammon mit Israel stritten, da gingen die Ältesten von Gilead hin, um Jephtha aus dem Lande Tob zu holen. |
Luther 1912 | Da nun die Kinder Ammon also stritten mit Israel, gingen die Ältesten von Gilead hin, dass sie Jephthah holten aus dem Lande Tob, |
New Darby (EN) | And when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob. |
Old Darby (EN) | And when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob. |
KJV | And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: |
Darby (FR) | et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent pour amener Jephthé du pays de Tob. |
Dutch SV | Zo geschiedde het, als de kinderen Ammons tegen Israël krijgden, dat de oudsten van Gílead heengingen, om Jeftha te halen uit het land van Tob. |
Persian | و چون بنیعَمّون با اسرائیل جنگ كردند، مشایخ جِلْعاد رفتند تا یفْتاح را از زمین طوب بیاورند. |
WLC | וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁר־נִלְחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֖ון עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּֽלְכוּ֙ זִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד לָקַ֥חַת אֶת־יִפְתָּ֖ח מֵאֶ֥רֶץ טֹֽוב׃ |
LXX | καὶ ἐγένετο ἡνίκα παρετάξαντο οἱ υἱοὶ αμμων μετὰ ισραηλ καὶ ἐπορεύθησαν οἱ πρεσβύτεροι γαλααδ λαβεῖν τὸν ιεφθαε ἀπὸ τῆς γῆς τωβ |