Richter 11,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der HERR, der Gott Israels, gab Sihon und all sein Volk in die Hand Israels, und sie schlugen sie. So nahm Israel das ganze Land der Amoriter, die jenes Land bewohnten, in Besitz:
Richter 11,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
der
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
Israels,H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
gabH5414
נתן (nâthan)
nâthan
SihonH5511
סיחן סיחון (sîychôn sîychôn)
sîychôn sîychôn
und all sein
VolkH5971
עם (‛am)
‛am
in die
HandH3027
יד (yâd)
yâd
Israels,H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
und sie
schlugenH5221
נכה (nâkâh)
nâkâh
sie. So
nahmH3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
das
ganzeH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
der
Amoriter,H567
אמרי ('ĕmôrîy)
'ĕmôrîy
die
jenesH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
bewohnten,H3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
inH3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
Besitz:H3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
[?]H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der HERR, der Gott Israels, gab Sihon und all sein Volk in die Hand Israels, und sie schlugen sie. So nahm Israel das ganze Land der Amoriter, die jenes Land bewohnten, in Besitz:
ELB-CSVUnd der HERR, der Gott Israels, gab Sihon und sein ganzes Volk in die Hand Israels, und sie schlugen sie. So nahm Israel das ganze Land der Amoriter, die jenes Land bewohnten, in Besitz:
ELB 1932Und Jehova, der Gott Israels, gab Sihon und all sein Volk in die Hand Israels, und sie schlugen sie. So nahm Israel das ganze Land der Amoriter, die jenes Land bewohnten, in Besitz:
Luther 1912Der HERR aber, der Gott Israels, gab den Sihon mit allem seinem Volk in die Hände Israels, dass sie sie schlugen. Also nahm Israel ein alles Land der Amoriter, die in demselben Lande wohnten.
New Darby (EN)And Jehovah the God of Israel gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them; and Israel took possession of the whole land of the Amorites, who lived in that country.
Old Darby (EN)And Jehovah the God of Israel gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them; and Israel took possession of the whole land of the Amorites, who dwelt in that country.
KJVAnd the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
Darby (FR)Et l'Éternel, le Dieu d'Israël, livra Sihon et tout son peuple en la main d'Israël, et Israël les frappa; et Israël prit possession de tout le pays des Amoréens qui habitaient dans ce pays-là:
Dutch SVEn de HEERE, de God Israëls, gaf Sihon met al zijn volk in de hand van Israël, dat zij hen sloegen; alzo nam Israël erfelijk in het ganse land der Amorieten, die in datzelve land woonden.
Persian
و یهوه‌ خدای‌ اسرائیل‌، سیحون‌ و تمامی‌ قومش‌ را به‌ دست‌ اسرائیل‌ تسلیم‌ نمود كه‌ ایشان‌ را شكست‌ دادند. پس‌ اسرائیل‌ تمامی‌ زمین‌ اموریانی‌ كه‌ ساكن‌ آن‌ ولایت‌ بودند، در تصرف‌ آوردند.
WLC
וַ֠יִּתֵּן יְהוָ֨ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־סִיחֹ֧ון וְאֶת־כָּל־עַמֹּ֛ו בְּיַ֥ד יִשְׂרָאֵ֖ל וַיַּכּ֑וּם וַיִּירַשׁ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הָאֱמֹרִ֔י יֹושֵׁ֖ב הָאָ֥רֶץ הַהִֽיא׃
LXX
καὶ παρέδωκεν κύριος ὁ θεὸς ισραηλ τὸν σηων καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν χειρὶ ισραηλ καὶ ἐπάταξεν αὐτόν καὶ ἐκληρονόμησεν ισραηλ τὴν πᾶσαν γῆν τοῦ αμορραίου τοῦ κατοικοῦντος τὴν γῆν ἐκείνην