Richter 11,24 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Nimmst du nicht das in Besitz, was Kamos, dein Gott, dir zum Besitz gibt? So auch alles, was der HERR, unser Gott, vor uns ausgetrieben hat, das wollen wir besitzen.
Richter 11,24 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
NimmstH3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
du
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
das
inH3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
Besitz,H3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
wasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
Kamos,H3645
כּמישׁ כּמושׁo (kemôsh kemîysh)
kemôsh kemîysh
dein
Gott,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
dir
zumH3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
BesitzH3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
gibt?H3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
So auch
alles,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
wasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
der
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
unser
Gott,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
vor[H4480
H6440]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
פּנים (pânîym)
min minnîy minnêy
pânîym
uns
ausgetriebenH3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh
hat, das wollen wir
besitzen.H3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh

Bibelübersetzungen

ELB-BKNimmst du nicht das in Besitz, was Kamos, dein Gott, dir zum Besitz gibt? So auch alles, was der HERR, unser Gott, vor uns ausgetrieben hat, das wollen wir besitzen.
ELB-CSVNimmst du nicht das in Besitz, was Kamos, dein Gott, dir zum Besitz gibt? So auch alles, was der HERR, unser Gott, vor uns vertrieben hat, das wollen wir besitzen.
ELB 1932Nimmst du nicht das in Besitz, was Kamos, dein Gott, dir zum Besitz gibt? So auch alles was Jehova, unser Gott, vor uns ausgetrieben hat, das wollen wir besitzen.
Luther 1912Du solltest deren Land einnehmen, die dein Gott Kamos vertriebe, und uns lassen einnehmen das Land aller, die der HERR, unser Gott, vor uns vertrieben hat.
New Darby (EN)Do not ŷou possess what Chemosh ŷour god puts ŷou in possession of? and whatever Jehovah our God has dispossessed before us, that will we possess.
Old Darby (EN)Dost not thou possess what Chemosh thy god puts thee in possession of? and whatever Jehovah our God has dispossessed before us, that will we possess.
KJVWilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.
Darby (FR)Ne possèdes-tu pas ce que ton dieu Kemosh t'a fait posséder? Et nous aurons la possession de tous ceux que l'Éternel, notre Dieu, aura dépossédés devant nous.
Dutch SVZoudt gij niet dengene erven, dien uw god Kamos voor u uit de bezitting verdreef? Alzo zullen wij al dengene erven, dien de HEERE, onze God, voor ons aangezicht uit de bezitting verdrijft.
Persian
آیا آنچه‌ خدای‌ تو، كموش‌ به‌ تصرف‌ تو بیاورد، مالك‌ آن‌ نخواهی‌ شد؟ و همچنین‌ هركه‌ را یهوه‌، خدای‌ ما از حضور ما اخراج‌ نماید، آنها را مالك‌ خواهیم‌ بود.
WLC
הֲלֹ֞א אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר יֹורִֽישְׁךָ֛ כְּמֹ֥ושׁ אֱלֹהֶ֖יךָ אֹותֹ֥ו תִירָ֑שׁ וְאֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר הֹורִ֜ישׁ יְהוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ מִפָּנֵ֖ינוּ אֹותֹ֥ו נִירָֽשׁ׃
LXX
οὐχὶ ἃ ἐὰν κληρονομήσει σε χαμως ὁ θεός σου αὐτὰ κληρονομήσεις καὶ τοὺς πάντας οὓς ἐξῆρεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἀπὸ προσώπου ἡμῶν αὐτοὺς κληρονομήσομεν

1 Volltextergebnis zu Richter 11,24