Johannes 13,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Petrus spricht zu ihm: Du sollst nimmermehr meine Füße waschen! Jesus antwortete ihm: Wenn ich dich nicht wasche, so hast du kein Teil mit mir.
Johannes 13,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
PetrusG4074
Πέτρος (Petros)
Petros
sprichtG3004
λέγω (legō)
legō
zu
ihm:G846
αὐτός (autos)
autos
Du sollst nimmermehr meine
FüßeG4228
πούς (pous)
pous
waschen!G3538
νίπτω (niptō)
niptō
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
antworteteG611
ἀποκρίνομαι (apokrinomai)
apokrinomai
ihm:G846
αὐτός (autos)
autos
WennG3362
ἐὰν μή (ean mē)
ean mē
ich
dichG4571
σέ (se)
se
nichtG3362
ἐὰν μή (ean mē)
ean mē
wasche,G3538
νίπτω (niptō)
niptō
so
hastG2192
ἔχω (echō)
echō
du
keinG3756
οὐ (ou)
ou
TeilG3313
μέρος (meros)
meros
mitG3326
μετά (meta)
meta
mir.G1700
ἐμοῦ (emou)
emou
[?]G3364
οὐ μή (ou mē)
ou mē
[?]G3450
μοῦ (mou)
mou
[?]G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to

Bibelübersetzungen

ELB-BKPetrus spricht zu ihm: Du sollst nimmermehr {O. in Ewigkeit nicht} meine Füße waschen! Jesus antwortete ihm: Wenn ich dich nicht wasche, so hast du kein Teil mit mir.
ELB-CSVPetrus spricht zu ihm: Niemals {W. In Ewigkeit nicht.} sollst du mir die Füße waschen! Jesus antwortete ihm: Wenn ich dich nicht wasche, hast du kein Teil mit mir.
ELB 1932Petrus spricht zu ihm: Du sollst nimmermehr {O. in Ewigkeit nicht} meine Füße waschen! Jesus antwortete ihm: Wenn ich dich nicht wasche, so hast du kein Teil mit mir.
Luther 1912Da sprach Petrus zu ihm: Nimmermehr sollst du meine Füße waschen! Jesus antwortete ihm: Werde ich dich nicht waschen, so hast du kein Teil mit mir.
New Darby (EN)Peter says to him, Ŷou will never wash my feet. Jesus answered him, Unless I wash ŷou, ŷou have not part with me.
Old Darby (EN)Peter says to him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, Unless I wash thee, thou hast not part with me.
KJVPeter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
Darby (FR)Pierre lui dit: Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n'as pas de part avec moi.
Dutch SVPetrus zeide tot Hem: Gij zult mijn voeten niet wassen in der eeuwigheid! Jezus antwoordde hem: Indien Ik u niet wasse, gij hebt geen deel met Mij.
Persian
پطرُس به او گفت، پایهای مرا هرگز نخواهی شست. عیسی او را جواب داد، اگر تو را نشویم تو را با من نصیبی نیست.
WHNU
λεγει αυτω πετρος ου μη νιψης μου τους ποδας εις τον αιωνα απεκριθη ιησους αυτω εαν μη νιψω σε ουκ εχεις μερος μετ εμου
BYZ
λεγει αυτω πετρος ου μη νιψης τους ποδας μου εις τον αιωνα απεκριθη αυτω ο ιησους εαν μη νιψω σε ουκ εχεις μερος μετ εμου

7 Kommentare zu Johannes 13

Fragen + Antworten zu Johannes 13,8

25 Volltextergebnisse zu Johannes 13,8