Johannes 13,38 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Jesus antwortet: Dein Leben willst du für mich lassen? Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, der Hahn wird nicht krähen, bis du mich dreimal verleugnet hast.
Johannes 13,38 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Jesus | G2424 | Ἰησοῦς (Iēsous) | Iēsous |
antwortet: | G611 | ἀποκρίνομαι (apokrinomai) | apokrinomai |
Dein | G4675 | σοῦ (sou) | sou |
Leben | G5590 | ψυχή (psuchē) | psuchē |
willst du | |||
für | G5228 | ὑπέρ (huper) | huper |
mich | G1700 | ἐμοῦ (emou) | emou |
lassen? | G5087 | τίθημι (tithēmi) | tithēmi |
Wahrlich, | G281 | ἀμήν (amēn) | amēn |
wahrlich, | G281 | ἀμήν (amēn) | amēn |
ich | |||
sage | G3004 | λέγω (legō) | legō |
dir, | G4671 | σοί (soi) | soi |
der | |||
Hahn | G220 | ἀλέκτωρ (alektōr) | alektōr |
wird | |||
nicht | G3364 | οὐ μή (ou mē) | ou mē |
krähen, | G5455 | φωνέω (phōneō) | phōneō |
bis | [G2193 G3741] | ἕως (heōs) ὅσιος (hosios) | heōs hosios |
du | |||
mich | G3165 | μέ (me) | me |
dreimal | G5151 | τρίς (tris) | tris |
verleugnet | G533 | ἀπαρνέομαι (aparneomai) | aparneomai |
hast. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Jesus antwortet: Dein Leben willst du für mich lassen {Eig. einsetzen, darlegen} ? Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, der Hahn wird nicht krähen, bis du mich dreimal verleugnet hast. |
ELB-CSV | Jesus antwortet: Dein Leben willst du für mich lassen {Eig. einsetzen, o. hinlegen.} ? Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, der Hahn wird nicht krähen, bis du mich dreimal verleugnet hast. |
ELB 1932 | Jesus antwortet: Dein Leben willst du für mich lassen {Eig. einsetzen, darlegen} ? Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, der Hahn wird nicht krähen, bis du mich dreimal verleugnet hast. |
Luther 1912 | Jesus antwortete ihm: Solltest du dein Leben für mich lassen? Wahrlich, wahrlich ich sage dir: Der Hahn wird nicht krähen, bis du mich dreimal habest verleugnet. |
New Darby (EN) | Jesus answers, Ŷou will lay down ŷour life for me! Verily, verily, I say to ŷou, The cock will not crow until ŷou have denied me thrice. |
Old Darby (EN) | Jesus answers, Thou wilt lay down thy life for me! Verily, verily, I say to thee, The cock shall not crow till thou hast denied me thrice. |
KJV | Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice. |
Darby (FR) | Jésus répond: Tu laisseras ta vie pour moi! En vérité, en vérité, je te dis: Le coq ne chantera point, que tu ne m'aies renié trois fois. |
Dutch SV | Jezus antwoordde hem: Zult gij uw leven voor Mij zetten? Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: De haan zal niet kraaien, totdat gij Mij driemaal verloochend zult hebben. |
Persian | عیسی به او جواب داد، آیا جان خود را در راه من مینهی؟ آمین آمین به تو میگویم تا سه مرتبه مرا انکار نکرده باشی، خروس بانگ نخواهد زد. |
WHNU | αποκρινεται ιησους την ψυχην σου υπερ εμου θησεις αμην αμην λεγω σοι ου μη αλεκτωρ φωνηση εως ου αρνηση με τρις |
BYZ | απεκριθη αυτω ο ιησους την ψυχην σου υπερ εμου θησεις αμην αμην λεγω σοι ου μη αλεκτωρ φωνηση εως ου απαρνηση με τρις |
7 Kommentare zu Johannes 13
- Betrachtung über das Evangelium nach Johannes > Kapitel 13 (J.G. Bellett)
- Betrachtung über Johannes (Synopsis) > Kapitel 13 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Johannes > Kapitel 13 (F.B. Hole)
- Einführende Vorträge zum Johannesevangelium > Kapitel 13 (W. Kelly)
- Gedanken über das Johannesevangelium > Auslegung: "Die Reinigung des Gläubigen" (A. van Ryn)
- Gedanken über das Johannesevangelium > Typische Begriffe: "Die Herrlichkeit des Sohnes des Menschen" (A. van Ryn)
- Zucht im Haus Gottes > Teil 1: Formen der Zucht (E.A. Bremicker)
Fragen + Antworten zu Johannes 13,38
3 Volltextergebnisse zu Johannes 13,38
- Ein Vermächtnis wird zum Appell > Das große Haus E.A. Bremicker ... vor den Menschen verleugnen wird, den werde auch ich verleugnen vor meinem Vater, der in den Himmeln ist“ (vgl. weiter Lk 12,9). In Johannes 13,38 gebraucht der Herr dieses Wort in Bezug auf das, was Simon Petrus im Begriff stand zu tun. „Verleugnen“ kann sich also sowohl auf Ungläubige als ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > XI. Die abschließenden Leiden, das Kreuz und die Auferstehung M. Seibel ... Johannes berichten, dass der Herr voraussagte, dass Petrus Ihn, bevor der Hahn krähen würde, dreimal verleugnen würde (Mt 26,34; Lk 22,34; Joh 13,38). Sie sprechen also nur von einem einzigen Hahnenschrei (siehe auch Mt 26,75; Lk 22,61; Joh 18,27). Nach Markus dagegen sagt der Herr: „Wahrlich, ich ...
- Wie oft krähte der Hahn, als Petrus den Herrn Jesus verleugnete? S. Drüeke u. A. Remmers ... Leben willst du für mich lassen? Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, der Hahn wird nicht krähen, bis du mich dreimal verleugnet hast“ (Johannes 13,38). Hat der Hahn nun einmal oder zweimal gekräht, bevor Petrus den Herrn Jesus verleugnete? Die Aussage des Markus steht scheinbar im Widerspruch zu ...