Epheser 4,28 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wer gestohlen hat, stehle nicht mehr, sondern arbeite vielmehr und wirke mit seinen Händen das Gute, damit er dem Dürftigen mitzuteilen habe.
Epheser 4,28 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WerG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
gestohlenG2813
κλέπτω (kleptō)
kleptō
hat,
stehleG2813
κλέπτω (kleptō)
kleptō
nichtG3371
μηκέτι (mēketi)
mēketi
mehr,G3371
μηκέτι (mēketi)
mēketi
sondernG1161
δέ (de)
de
arbeiteG2872
κοπιάω (kopiaō)
kopiaō
vielmehrG3123
μᾶλλον (mallon)
mallon
und
wirkeG2038
ἐργάζομαι (ergazomai)
ergazomai
mit seinen
HändenG5495
χείρ (cheir)
cheir
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Gute,G18
ἀγαθός (agathos)
agathos
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
er
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Dürftigen[G5532
G2192]
χρεία (chreia)
ἔχω (echō)
chreia
echō
mitzuteilen
habe.G2192
ἔχω (echō)
echō
[?]G3330
μεταδίδωμι (metadidōmi)
metadidōmi

Bibelübersetzungen

ELB-BKWer gestohlen hat {W. der Stehler} , stehle nicht mehr, sondern arbeite vielmehr und wirke mit seinen Händen das Gute, damit er dem Dürftigen mitzuteilen habe.
ELB-CSVWer gestohlen hat {W. Der Stehlende.} , stehle nicht mehr, sondern arbeite vielmehr und wirke mit seinen {A. l. den eigenen.} Händen das Gute, damit er dem Bedürftigen etwas zu geben habe.
ELB 1932Wer gestohlen hat {W. der Stehler} , stehle nicht mehr, sondern arbeite vielmehr und wirke mit seinen Händen das Gute, auf daß er dem Dürftigen mitzuteilen habe.
Luther 1912Wer gestohlen hat der stehle nicht mehr, sondern arbeite und schaffe mit den Händen etwas Gutes, auf dass er habe, zu geben dem Dürftigen.
New Darby (EN)Let the stealer steal no more, but rather let him toil, working what is honest with his hands, that he may have to distribute to him that has need.
Old Darby (EN)Let the stealer steal no more, but rather let him toil, working what is honest with his hands, that he may have to distribute to him that has need.
KJVLet him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. {to give: or, to distribute}
Darby (FR)Que celui qui dérobait ne dérobe plus, mais plutôt qu'il travaille en faisant de ses propres mains ce qui est bon, afin qu'il ait de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
Dutch SVDie gestolen heeft, stele niet meer, maar arbeide liever, werkende dat goed is met de handen, opdat hij hebbe mede te delen dengene, die nood heeft.
Persian
دزد دیگر دزدی نکند، بلکه به دستهای خود کار نیکو کرده، زحمت بکشد تا بتواند نیازمندی را چیزی دهد.
WHNU
ο κλεπτων μηκετι κλεπτετω μαλλον δε κοπιατω εργαζομενος ταις ιδιαις | χερσιν το αγαθον ινα εχη μεταδιδοναι τω χρειαν εχοντι
BYZ
ο κλεπτων μηκετι κλεπτετω μαλλον δε κοπιατω εργαζομενος το αγαθον ταις χερσιν ινα εχη μεταδιδοναι τω χρειαν εχοντι

11 Kommentare zu Epheser 4

33 Volltextergebnisse zu Epheser 4,28