Epheser 4,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

wenn ihr wirklich ihn gehört habt und in ihm gelehrt worden seid, wie die Wahrheit in dem Jesus ist:
Epheser 4,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
wennG1489
εἴγε (eige)
eige
ihr
wirklichG1489
εἴγε (eige)
eige
ihnG846
αὐτός (autos)
autos
gehörtG191
ἀκούω (akouō)
akouō
habt
undG2532
καί (kai)
kai
inG1722
ἐν (en)
en
ihmG846
αὐτός (autos)
autos
gelehrtG1321
διδάσκω (didaskō)
didaskō
wordenG1321
διδάσκω (didaskō)
didaskō
seid,
wieG2531
καθώς (kathōs)
kathōs
die
WahrheitG225
ἀλήθεια (alētheia)
alētheia
inG1722
ἐν (en)
en
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
ist:G2076
ἐστί (esti)
esti

Bibelübersetzungen

ELB-BKwenn ihr wirklich ihn gehört habt und in ihm gelehrt worden seid, wie die Wahrheit in dem Jesus ist:
ELB-CSVwenn ihr wirklich ihn gehört habt und in ihm gelehrt worden seid, wie die Wahrheit in dem Jesus ist:
ELB 1932wenn ihr anders ihn gehört habt und in ihm gelehrt worden seid, wie die Wahrheit in dem Jesus ist:
Luther 1912so ihr anders von ihm gehört habt und in ihm belehrt, wie in Jesu ein rechtschaffenes Wesen ist.
New Darby (EN)if you have heard him and been instructed in him according as the truth is in Jesus;
Old Darby (EN)if ye have heard him and been instructed in him according as the truth is in Jesus;
KJVIf so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
Darby (FR)si du moins vous l'avez entendu et avez été instruits en lui selon que la vérité est en Jésus:
Dutch SVIndien gij naar Hem gehoord hebt, en door Hem geleerd zijt, gelijk de waarheid in Jezus is;
Persian
هرگاه او را شنیده‌اید و در او تعلیم یافته‌اید، به نهجی که راستی در عیسی است.
WHNU
ει γε αυτον ηκουσατε και εν αυτω εδιδαχθητε καθως εστιν αληθεια εν τω ιησου
BYZ
ειγε αυτον ηκουσατε και εν αυτω εδιδαχθητε καθως εστιν αληθεια εν τω ιησου

11 Kommentare zu Epheser 4

9 Volltextergebnisse zu Epheser 4,21