Apostelgeschichte 15,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sondern wir glauben durch die Gnade des Herrn Jesus in derselben Weise errettet zu werden wie auch jene.
Apostelgeschichte 15,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SondernG235
ἀλλά (alla)
alla
wir
glaubenG4100
πιστεύω (pisteuō)
pisteuō
durchG1223
διά (dia)
dia
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GnadeG5485
χάρις (charis)
charis
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
HerrnG2962
κύριος (kurios)
kurios
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
inG2596
κατά (kata)
kata
derselbenG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
WeiseG5158
τρόπος (tropos)
tropos
errettetG4982
σώζω (sōzō)
sōzō
zu
werdenG4982
σώζω (sōzō)
sōzō
wie
auchG2548
κακεῖνος (kakeinos)
kakeinos
jene.G2548
κακεῖνος (kakeinos)
kakeinos

Bibelübersetzungen

ELB-BKSondern wir glauben durch die Gnade des Herrn Jesus in derselben Weise errettet zu werden wie auch jene.
ELB-CSVSondern wir glauben, durch die Gnade des Herrn Jesus in derselben Weise errettet zu werden wie auch jene.
ELB 1932Sondern wir glauben durch die Gnade des Herrn Jesus in derselben Weise errettet zu werden wie auch jene.
Luther 1912Sondern wir glauben, durch die Gnade des Herrn Jesu Christi selig zu werden, gleicherweise wie auch sie.
New Darby (EN)But we believe that we will be saved by the grace of the Lord Jesus, in the same manner as they also.
Old Darby (EN)But we believe that we shall be saved by the grace of the Lord Jesus, in the same manner as they also.
KJVBut we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
Darby (FR)Mais nous croyons être sauvés par la grâce du Seigneur Jésus, de la même manière qu'eux aussi.
Dutch SVMaar wij geloven, door de genade van den Heere Jezus Christus, zalig te worden, op zulke wijze als ook zij.
Persian
بلکه اعتقاد داریم که محضِ فیضِ خداوند عیسی مسیح نجات خواهیم یافت، همچنان که ایشان نیز.
WHNU
αλλα δια της χαριτος του κυριου ιησου πιστευομεν σωθηναι καθ ον τροπον κακεινοι
BYZ
αλλα δια της χαριτος του κυριου ιησου πιστευομεν σωθηναι καθ ον τροπον κακεινοι

4 Kommentare zu Apostelgeschichte 15

Fragen + Antworten zu Apostelgeschichte 15,11

10 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 15,11