5. Mose 4,22 – Bibelstellenindex

Bibeltext

denn ich werde in diesem Land sterben, ich werde nicht über den Jordan gehen; ihr aber werdet hinüberziehen und werdet dieses gute Land besitzen.
5. Mose 4,22 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
ichH595
אנכי ('ânôkîy)
'ânôkîy
werde in
diesemH2063
זאת (zô'th)
zô'th
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
sterben,H4191
מוּת (mûth)
mûth
ich werde
nichtH369
אין ('ayin)
'ayin
überH5674
עבר (‛âbar)
‛âbar
den
JordanH3383
ירדּן (yardên)
yardên
gehen;H5674
עבר (‛âbar)
‛âbar
ihrH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
aber werdet
hinüberziehenH5674
עבר (‛âbar)
‛âbar
und werdet
diesesH2063
זאת (zô'th)
zô'th
guteH2896
טוב (ţôb)
ţôb
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
besitzen.H3423
ירשׁ ירשׁ (yârash yârêsh)
yârash yârêsh

Bibelübersetzungen

ELB-BKdenn ich werde in diesem Land sterben, ich werde nicht über den Jordan gehen; ihr aber werdet hinüberziehen und werdet dieses gute Land besitzen.
ELB-CSVdenn ich werde in diesem Land sterben, ich werde nicht über den Jordan gehen; ihr aber werdet hinüberziehen und werdet dieses gute Land besitzen.
ELB 1932denn ich werde in diesem Lande sterben, ich werde nicht über den Jordan gehen; ihr aber werdet hinüberziehen und werdet dieses gute Land besitzen.
Luther 1912sondern ich muss in diesem Lande sterben und werde nicht über den Jordan gehen; ihr aber werdet hinübergehen und solch gutes Land einnehmen.
New Darby (EN)for I will die in this land, I will not go over the Jordan; but you will go over, and possess this good land.
Old Darby (EN)for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.
KJVBut I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
Darby (FR)car, pour moi, je mourrai dans ce pays, je ne passerai pas le Jourdain; mais vous allez le passer, et vous posséderez ce bon pays.
Dutch SVWant ik zal in dit land sterven; ik zal over de Jordaan niet gaan; maar gij zult er overgaan, en datzelve goede land erven.
Persian
بلكه‌ من‌ در این‌ زمین‌ خواهم‌ مرد و از اُرْدُن‌ عبور نخواهم‌ كرد؛ لیكن‌ شما عبور خواهید كرد، و آن‌ زمین‌ نیكو را به‌ تصرّف‌ خواهید آورد.
WLC
כִּ֣י אָנֹכִ֥י מֵת֙ בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֵינֶ֥נִּי עֹבֵ֖ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן וְאַתֶּם֙ עֹֽבְרִ֔ים וִֽירִשְׁתֶּ֕ם אֶת־הָאָ֥רֶץ הַטֹּובָ֖ה הַזֹּֽאת׃
LXX
ἐγὼ γὰρ ἀποθνῄσκω ἐν τῇ γῇ ταύτῃ καὶ οὐ διαβαίνω τὸν ιορδάνην τοῦτον ὑμεῖς δὲ διαβαίνετε καὶ κληρονομήσετε τὴν γῆν τὴν ἀγαθὴν ταύτην

1 Kommentar zu 5. Mose 4