5. Mose 4,31 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn ein barmherziger Gott ist der HERR, dein Gott; er wird dich nicht lassen und dich nicht verderben und wird des Bundes deiner Väter nicht vergessen, den er ihnen geschworen hat.
5. Mose 4,31 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
ein | |||
barmherziger | H7349 | רחוּם (rachûm) | rachûm |
Gott | H410 | אל ('êl) | 'êl |
ist der | |||
HERR, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
dein | |||
Gott; | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
er wird dich | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
lassen | H7503 | רפה (râphâh) | râphâh |
und dich | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
verderben | H7843 | שׁחת (shâchath) | shâchath |
und wird des Bundes deiner | |||
Väter | H1 | אב ('âb) | 'âb |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
vergessen, | H7911 | שׁכח שׁכח (shâkach shâkêach) | shâkach shâkêach |
den | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er | |||
ihnen | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
geschworen | H7650 | שׁבע (shâba‛) | shâba‛ |
hat. | |||
[?] | H1285 | בּרית (berîyth) | berîyth |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn ein barmherziger Gott {El} ist der HERR, dein Gott; er wird dich nicht lassen und dich nicht verderben und wird des Bundes deiner Väter nicht vergessen, den er ihnen geschworen hat. |
ELB-CSV | Denn ein barmherziger Gott {Hebr. El.} ist der HERR, dein Gott; er wird dich nicht lassen und dich nicht verderben und wird den Bund deiner Väter nicht vergessen, den er ihnen geschworen hat. |
ELB 1932 | Denn ein barmherziger Gott {El} ist Jehova, dein Gott; er wird dich nicht lassen und dich nicht verderben und wird des Bundes deiner Väter nicht vergessen, den er ihnen geschworen hat. |
Luther 1912 | Denn der HERR, dein Gott, ist ein barmherziger Gott; er wird dich nicht lassen noch verderben, wird auch nicht vergessen des Bundes, den er deinen Vätern geschworen hat. |
New Darby (EN) | —for Jehovah ŷour God is a merciful ∙God,—he will not forsake ŷou, neither destroy ŷou, nor forget the covenant of ŷour fathers which he swore unto them. |
Old Darby (EN) | --for Jehovah thy God is a merciful *God, --he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he swore unto them. |
KJV | (For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them. |
Darby (FR) | Car l'Éternel, ton Dieu, est un *Dieu miséricordieux, il ne t'abandonnera pas et ne te détruira pas; et il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée. |
Dutch SV | Want de HEERE, uw God, is een barmhartig God; Hij zal u niet verlaten, noch u verderven; en Hij zal het verbond uwer vaderen, dat Hij hun gezworen heeft, niet vergeten. |
Persian | زیرا كه یهُوَه خدای تو خدای رحیم است؛ تو را ترك نخواهد كرد و تو را هلاك نخواهد نمود، و عهد پدرانت را كه برای ایشان قسم خورده بود، فراموش نخواهد كرد. |
WLC | כִּ֣י אֵ֤ל רַחוּם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לֹ֥א יַרְפְּךָ֖ וְלֹ֣א יַשְׁחִיתֶ֑ךָ וְלֹ֤א יִשְׁכַּח֙ אֶת־בְּרִ֣ית אֲבֹתֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לָהֶֽם׃ |
LXX | ὅτι θεὸς οἰκτίρμων κύριος ὁ θεός σου οὐκ ἐγκαταλείψει σε οὐδὲ μὴ ἐκτρίψει σε οὐκ ἐπιλήσεται τὴν διαθήκην τῶν πατέρων σου ἣν ὤμοσεν αὐτοῖς |